언어/러시아어 (283) 썸네일형 리스트형 집 외부와 관련된 러시아어 단어들의 어원 러시아어 단어 중 2번을 봐도 외워지지 않는 단어들의 어원을 정리하며 외워보고자 한다. 큰 러시아어 단어 제목 옆에 직역(그 단어의 유래가 되는 해석)을 괄호([]) 안에 기재했다. 1. дома дома[도마]는 '집에, 집에서'라는 뜻의 부사다. 이 부사는 '집(home)'이라는 뜻의 비활동체 남성 명사 дом[돔]에서 유래했다. 참고로 같은 강세를 지닌 дома[도마]가 명사로 쓰인다면, дом의 단수 생격이 되며, 강세가 а[아]에 있는 дома[다마]라면 дом의 복수 주격, 복수 대격이 된다. 2. домой домой[다모이]는 '(자신의) 집으로(в свой дом)'라는 뜻의 부사이자 '세탁을 마치다(to mop)'라는 뜻의 동사 домыть[다믜ㅉ]의 2인칭 단수 명령형이다. 여기서는 .. 집 내부와 관련된 러시아어 단어들의 어원 러시아어 단어 중 2번을 봐도 외워지지 않는 단어들의 어원을 정리하며 외워보고자 한다. 큰 러시아어 단어 제목 옆에 직역(그 단어의 유래가 되는 해석)을 괄호([]) 안에 기재했다. 1. комната [난로같은 곳] комната[꼼나따]는 '방'을 뜻하는 비활동체 여성 명사다. 이 명사는 '아궁이, 난로(oven)'를 뜻하는 라틴어 남성 명사 camīnus[카미누스]에서 유래했다. 이 단어는 같은 뜻의 그리스어 여성 명사 κάμῑνος[카미노스]에서 유래했다. 이 그리스-라틴계에서 유래한 또 다른 동족어로는 '난로'를 뜻하는 κамин[까민]이 있다. 2. двухкомнатный [방이 2개인] двухкомнатный[드부ㅎ꼼낫뜨늬-]는 '투룸의(방이 2개로 구성된(состоящий из двух.. 가족과 관련된 러시아어 단어들의 어원 가족과 관련된 러시아어 단어 중 2번을 봐도 외워지지 않는 단어들의 어원을 정리하며 외워보고자 한다. 큰 러시아어 단어 제목 옆에 직역(그 단어의 유래가 되는 해석)을 괄호([]) 안에 기재했다. 1. родители [낳아준 분들] родители[라디찔리]는 '자녀 입장에서의 아버지와 어머니'. 즉, '부모'를 뜻하는 활동체 남성 복수 명사다. 이 단어는 '누군가(무언가)를 위해 생명을 주는 사람', 즉 '아버지(부친)'이라는 뜻의 родитель[라디찔ㄹ]에서 유래했으며, 이 명사는 '~을 낳다'라는 뜻의 родить[라디ㅉ]라는 완료상 타동사에서 유래했다. 이 동사는 '혈통, 씨족, 속(genus), 대상(объекта), 성(gender)'라는 뜻의 비활동체 남성 명사 род[롵]에서 유래했다... самый와 дорогой의 유래 Семья - само́е дорого́е в моей жизни. '가족 - 나의 삶에서 само́е дорого́е.' 도대체 무슨 뜻인지 기억이 나지 않는다. 이제부터 모르는 단어가 나올 때마다 여기에 정리하며 복습할 것이다. 1. самый самый[싸믜-]는 '(바로) 그(the very)', '가장(the most)'이라는 뜻의 한정대명사다. 여기서 한정대명사란 말하고자 하는 대상을 가르키거나 그와 동일함을 나타내는 대명사를 말한다. 영어의 all, every, both, another가 이 한정대명사에 속하며,한국어에서는 '바로 그'라는 부사와 뒤에 붙는 명사를 합친 명사구를 한정대명사와 비슷하다고 볼 수 있다. [바로 그 남자]가 빵을 먹었다. 윗 문장에서 '바로 그'라는 부사와 '남자'.. [러시아어] posetitieli █████ dolznyi proiti testirovanie COVID-19 갑자기 이런 알림이 떴다. '[ㅇㅇ시청] █.█ 13:00~14:30 posetitieli █████ dolznyi proiti testirovanie COVID-19' 언어 설정을 바꾼 적이 없는데 러시아어가 뜬다고? 일단 신기해서 캡쳐했고, 각 단어들의 뜻을 공부해보려고 글을 쓴다. 1. 라틴문자로 온 코로나 안전 안내 문자 저 영어로 적혀 있는 것을 키릴 문자로 옮기면 아래와 같다. [ㅇㅇ시청] █.█ 13:00~14:30 Посетитель █████ должный пройти Тестирование COVID-19 마지막 단어 COVID-19(러시아에서는 이 단어를 영어로 쓰기도 한다)만 봐도 무슨 뜻인지 짐작 갈 것이다. [ㅇㅇ시청] █.█ 13:00~14:30 █████ 방문자 가까운 선별진.. съесть vs доесть 글을 읽던 중 съесть[쓰예스ㅉi]와 доесть[다예스ㅉi]의 차이가 궁금해져 정리해봤다. 내가 알기론 둘다 '다 먹다'인데 어떤 차이가 있는걸까?1. съестьсъесть는 '~을 (다) 먹다'라는 뜻의 완료상 타동사이며, 불완료상 타동사로 съедать(съесть+ -ать)를 가진다. 단어 자체의 자세한 뜻을 살펴보자.1) 고체 음식물을 속으로 흡수하다 혹은 받아들이다2) [은유적/구어적] 불쾌하고 모욕적인 말을 듣고 항의하지 않고 견뎌야 하다3) [체스] 자신의 말을 그 자리에 두면서(대체하면서) 체스판에서 적말을 제거하다4) [은유적/구어적] 파괴하다(멸망시키다), (돈 등을) 낭비하다, 효력을 잃게 하다5) [은유적/구어적] (독, 먼지 등에 의해) 파괴되다위의 5개 모두 '먹다'라고.. -ь로 끝나는 여성명사의 격변화 러시아어 단어장을 정리하다가 -ь로 끝나는 여성 명사의 규칙이 눈에 익숙해져서 복습 및 학습 참고용으로 -ь로 끝나는 여성 명사에 대해 정리해봤다. 1. -ь로 끝나는 여성명사의 특징 여성 명사 중 ь(연음 부호)로 끝나는 명사가 있다. 이 때 이 여성 명사는 무조건 비활동체(inanimate) 명사다. 해당 명사의 격변화는 어떤지 정리해보자. 2. -ь로 끝나는 여성명사의 격변화 단수 복수 주격 -ь -и 생격 -и -ей 여격 -ям(-ам) 대격(비활동체) 주격 대격(활동체) 주격, -у(-ю) 생격 조격 -ью -ями(-ами), -ьми 전치격 -и -ях(-ах) 위와 같은 격변화는 -ь로 끝나는 모든 여성명사에게 일어나지만 간혹 -ь로 끝나는 일부 남성 명사(путь)와 중성 명사(имя).. 험난한 청춘의 노래(Песня о тревожной молодости) Забота у нас простая, Забота наша такая: Жила бы страна родная, И нету других забот! 우리의 걱정은 간단하고, 우리의 걱정은 이러하다: 우리의 조국이 살았고, 그리고 다른 걱정은 없다. И снег, и ветер, И звёзд ночной полёт. Меня мое сердце В тревожную даль зовёт. 그리고 눈, 그리고 바람, 그리고 비, 별들의 밤비행. 나를 내 심장은 불안한 거리로 부른다. Пускай нам с тобой обоим Беда грозит за бедою, Но дружба моя с тобою Лишь вместе со мной умрёт. 우리 모두를 내버려 두어라 재난은 재난 넘어 위협하지.. 이전 1 ··· 26 27 28 29 30 31 32 ··· 36 다음 목록 더보기