'언어/일본어' 카테고리의 글 목록 (6 Page)
본문 바로가기

언어/일본어

(88)
[번역 연습] 탄도미사일 가능성 있는 것 오후 3시 35분 아오모리현 바다에 낙하 예상 弾道ミサイルの可能性あるもの 午後3時35分青森県沖落下見込み (일본) 해상보안청은 '북조선으로부터 탄도미사일 가능성이 있는 것이 발사되었다'라는 정보가 있다고 (일본)방위성으로부터 연락을 받았다고 오후 2시 38분에 발표했다. 이어 해상보안청은 '탄도미사일 가능성이 있는 것은 오후 3시 35분에 아오모리현 난바다 배타적경제수역 내에 떨어질 것으로 보인다'는 정보가 있다고 방위성으로부터 연락을 받았다고 오후 3시 22분에 발표했다. 항해 중인 선박에 대해, 금후(지금 이후)의 정보에 주의하라고 호소하고 있다. 아오모리현 관계자 "J 알러트 발동 없어 직접적 영향은 없다고 판단" 아오모리현 위기관리국 사카모토 토시아키(坂本敏昭) 차장은 오후 4시, 보도각사(報道各社, 보도사)의 취재에 대해 '일본해(동해)측의 ..
[번역 연습] "귀환사업으로 과혹한 생활" 북조선에 배상 요구한 재판 오늘 판결 ”帰還事業で過酷な生活” 北朝鮮に賠償求めた裁判 きょう判決 쇼와 30년대(1955년~1964년) 이후, 재일한국, 재일조선인과 일본인 아내 등이 북조선에 건너간 '귀환사업(帰還事業)'으로 과혹(가혹)한 생활을 강요당하는 등으로 인해, 일본으로 달아난 남녀 5명이 북조선 정부에 배상을 요구하고 있는 재판 판결이 (3월) 23일, 도쿄지방재판소에서 선고되었다. 북조선정부를 피고로 한 재판은 처음인 것으로 보이며, '귀환사업'으로 인한 손해나 책임에 대해, 재판소가 어떠한 판결을 보일지 주목된다. 쇼와 34년(1959년)부터 25년간 이어진 '귀환사업'에서는, 재일한국, 조선인과 (그들의) 일본인 처 등 대략 9만 3천명이 북조선으로 건너갔다. 소송을 벌인 자는 이 사업에 참가했고, 이후 일본으로 도망친 남녀 5..
[번역 연습] 자민당 수상경험자등 '사도섬 금광' 세계문화유산 등재 뒷밀이 1. 아베, 아소, 스가 등 "일본 정부의 사도섬 금광 유네스코 등재를 어떻게든 돕겠음!" 自民 首相経験者ら「佐渡島の金山」世界文化遺産 登録後押しへ (일본)정부가 '사도섬 금산(佐渡島の金山, Sado Island Gold Mines)'의 세계문화유산으로의 등재를 목표로 하고 있는 것에 따라, 총리대신(현 기시다 후미오)과 외무대신(현 하야시 요시마사) 경험자를 중심으로, 자민당의 새로운 의원연맹이 설립되었고, 붕부한 외교경험도 살리면서, 등록 실현을 위한 뒷밀이(後押し, 지원)하고 있다. '사도섬 금산'은 17세기, 세계최대 금 생산지로, 에도시대를 통틀어 도쿠가와 막부를 지탱하던 가장 중요한 광산으로 여겨지고 있으며, (일본)정부는 지난 달(2월), 세계문화유산으로의 등재를 목표로 해서, 유네스코에 추천..
[번역 연습] 한국 윤 차기대통령이 표명한 "집무실 이전" 대통령부가 난색 표하다 韓国 ユン次期大統領表明の“執務室移転” 大統領府が難色示す 한국의 윤석열 차기대통령이 올해(2022년) 5월 취임까지 대통령부 집무실을 지금의 청와대에서 이전시킨다고 발표한 것에 대해, 현재의 대통령부(청와대)가 '계획에는 무리가 있다'고 하며 난색을 표시하고, 정권 발족을 향한 준비가 이미(早くも) 좌절되는(躓いた) 형태가 되었다. 이에 대해, 대통령부는 (3월) 21일에 관계 각료에 대응을 협력하고, '신정권 발족까지 시간이 별로 없는 가운데에 계획에는 무리가 있다'는 입장을 표했다. 이 가운데에서 대통령부는 북조선(북한)에 의한 잇따르는(相次ぐ) 미사일 발사 등을 근거로 해 조선반도(한반도)에서의 위기가 높아지고 있다고 하며, 안전보장상의 공백이나 혼란을 가져오는 염려가 있다고 지적하고, 임기 최종일까..
[번역 연습] 중국 남부에서 132인이 태운 중국동방항공 여객기가 추락 中国南部で132人乗せた中国東方航空の旅客機が墜落 중국 항공당국에 따르면, (3월) 21일, 중국내륙부, 윈난성(雲南省) 쿤밍(昆明)에서, 남부 광둥성(広東省) 광저우(広州)로 향하던 중국동방항공(中国東方航空) 보잉737형기가 남부의 광시 좡족 자치구(広西チワン族自治区)의 우저우(梧州)에서 추락했다고 한다. 이 여객기에는 승객 123명와 승무원(乗員) 9명을 합하여 132명이 타고 있었다고 한다. 구조대가 현지로 향하고 있다고 하나, 다친 사람 등 상세한 것은 알려지지 않았다. 광저우에 있는 일본총영사관에 따르면 일본인이 탔는가 등은 확인 중에 있다고 한다.
[번역 연습] 한국군 '북조선 로켓포로 추정되는 4발을 황해로 향해 발사' 지금까지 몇가지 뉴스를 번역해보았습니다. 이번 뉴스 번역에는 조금 색다른 시도를 해봤는데, 어떤지 알려주세요. 1. 지금까지는 제목을 일본어로 적고 그 밑에 한국어를 적었지만, 이번엔 그 반대로 해봤습니다. 2. 지금까지는 원문을 옮기고 번역했지만, 글의 흐름이 끊길 것을 염려해 제목 이외에 일본어 문구를 없애봤습니다. 저는 계속 번역을 하고, 여러분들은 뉴스를 계속 보는 것이 맞지 않을까하는 생각이 들어서요 ㅎ 韓国軍「北朝鮮 ロケット砲と推定される4発を黄海に向け発射」 한국군은 북조선이 (3월) 20일, 로켓포로 추정되는 4발을 조선반도 서측의 황해로 향해서 발사했다고 밝혔습니다. 한국정부는 NSC(=국가안전보장회의)를 열어, 올해 5월 신정권으로의 이행기에 안전보장상의 공백이 생기지 않도록, 확고히 한 ..
[번역 연습] 한국 차기 대통령 청와대 집무실 이동에 "제왕적 이미지의 상징" 지금까지 몇가지 뉴스를 번역해보았습니다. 이번 뉴스 번역에는 조금 색다른 시도를 해봤는데, 어떤지 알려주세요. 1. 지금까지는 제목을 일본어로 적고 그 밑에 한국어를 적었지만, 이번엔 그 반대로 해봤습니다. 2. 지금까지는 원문을 옮기고 번역했지만, 글의 흐름이 끊길 것을 염려해 제목 이외에 일본어 문구를 없애봤습니다. 저는 계속 번역을 하고, 여러분들은 뉴스를 계속 보는 것이 맞지 않을까하는 생각이 들어서요 ㅎ 韓国次期大統領 青瓦台執務室移転へ ”帝王的イメージの象徴” 한국에서 5월에 취임하는 윤석열(尹錫悦) 차기 대통령은 역대 대통령이 이용해 온 서울 중심부의 집무실이 '제왕적 대통령 이미지의 상징'이라며, 시내의 다른 장소로 이전하겠다고 밝혔습니다. 한국 윤석열 차기대통령은 (3월) 20일, 기자회견을..
[번역 연습] 韓国大統領選 当選のユン氏 日韓関係の改善を進める考え示す 한국대통령선 당선 윤씨 일한관계 개선 추진할 생각을 보이다 9日に投票が行われた韓国大統領選挙で当選した保守系の最大野党「国民の力」のユン・ソギョル(尹錫悦)氏が記者会見を開き、冷え込んでいる日本との関係について「ひざを突き合わせて取り組む必要がある」として、関係改善を進める考えを示しました。 (3월) 9일에 투표가 행해진 한국대통령선거에서 당선된 보수계 최대야당 '국민의 힘'의 윤석열(尹錫悦)씨가 기자회경을 몹시 차가워진 일본과의 관계에 대해 '무릎을 맞대고 씨름할 필요가 있다'라고 하고, 관계개선을 나아갈 생각을 나타냈습니다. 9日の韓国大統領選挙は、保守系の最大野党「国民の力」のユン・ソギョル氏が48.56%の得票率を獲得し、革新系の与党「共に民主党」のイ・ジェミョン(李在明)氏を0.73ポイントの僅差で破って当選しました。 9일 한국대통령선거..

반응형