728x90
지금까지 몇가지 뉴스를 번역해보았습니다. 이번 뉴스 번역에는 조금 색다른 시도를 해봤는데, 어떤지 알려주세요. 1. 지금까지는 제목을 일본어로 적고 그 밑에 한국어를 적었지만, 이번엔 그 반대로 해봤습니다. 2. 지금까지는 원문을 옮기고 번역했지만, 글의 흐름이 끊길 것을 염려해 제목 이외에 일본어 문구를 없애봤습니다. 저는 계속 번역을 하고, 여러분들은 뉴스를 계속 보는 것이 맞지 않을까하는 생각이 들어서요 ㅎ |
韓国軍「北朝鮮 ロケット砲と推定される4発を黄海に向け発射」
한국군은 북조선이 (3월) 20일, 로켓포로 추정되는 4발을 조선반도 서측의 황해로 향해서 발사했다고 밝혔습니다.
한국정부는 NSC(=국가안전보장회의)를 열어, 올해 5월 신정권으로의 이행기에 안전보장상의 공백이 생기지 않도록, 확고히 한 태세를 유지하고 있다고 강조했습니다.
한국군 합동참모본부는 북조선이 (3월) 20일 오전, 로켓포로 추정되는 것을 발사했다고 밝혔습니다.
한국군 관계자에 의하면, 오전 7시 20분경으로부터 대략 1시간에 걸쳐, 북조선 서부의 평안남도 부근에서 조선반도 서측의 황해를 향해, 합해서 4발이 발사되었다고 했습니다.
또 비행거리는 대략 30km, 최대고도는 대략 20km였다고 합니다.
이를 받고, 한국정부는 NSC(국가안전보장회의)를 열어, 탄도미사일 등의 발사를 반복하는 북조선의 동향을 계속 주시함과 동시에, 올해 5월 신정권으로의 이행기에, 안전보장상의 공백이 생기지 않도록 확고히 한 태세를 유지하겠다고 강조했습니다.
반응형
'언어 > 일본어' 카테고리의 다른 글
[번역 연습] 한국 윤 차기대통령이 표명한 "집무실 이전" 대통령부가 난색 표하다 (0) | 2022.03.22 |
---|---|
[번역 연습] 중국 남부에서 132인이 태운 중국동방항공 여객기가 추락 (0) | 2022.03.21 |
[번역 연습] 한국 차기 대통령 청와대 집무실 이동에 "제왕적 이미지의 상징" (0) | 2022.03.21 |
[번역 연습] 韓国大統領選 当選のユン氏 日韓関係の改善を進める考え示す (0) | 2022.03.10 |
내가 공부하려고 적는 일본어 속 외래어 단어장 (0) | 2022.03.06 |