그게 궁금해서 찾아온 블로그
본문 바로가기

전체 글

(2057)
물고기가 많은 바다, 오키나와 어제 나와바리([繩張り)에 관한 글을 적다가 세계사 시간에 배웠던 내용이 생각났다. '어? 오키나와할 때 나와도 한자 縄를 쓰던데? 오키나와 '줄'과 관련된 곳일까? 찾아봐야지' 그이후 급하게 오키나와 현청 사이트, 백과사전, 한자사전을 찾아보며 이 글을 정리했다. 일본의 최남단에 위치하고 일본에서 유일하게 아열대 지역에 속하여 사시사철 온난한 기후를 가진 겐(県 : 현)인 오키나와현. 오늘은 이곳의 어원을 알아보자. 들어가기전에 정리해야할 개념들이 있다. 바로 난사이 제도, 오키나와현, 오키나와 제도, 오키나와섬, 류큐 제도 이 5단어의 의미를 말이다. 먼저 난사이 제도는 일본 규슈 섬의 남서쪽에 있는 여러 섬들을 말한다. 한자로 南西諸島라고 적는데, 한국식 발음으로 [남서제도]이다. 남서쪽에 있는 섬..
나와바리? 縄張り? 오늘 고모와 아버지를 모시고 드라이브를 했다. 아버지가 여기로 가면 더 빠른데라고 하셨는데, 고모가 "여긴 ㅇㅇ이 나와바리다이가 내비둬라"라고 하셨다. 이 때 나와바리의 정확한 뜻을 알고 싶다는 다짐을 했고, 이 글을 쓰게 되었다. 국어사전에서 '나와바리'라는 단어를 이렇게 설명한다. "영향력이나 세력이 미치는 공간이나 영역을 속되게 이르는 말. ‘구역(區域)’으로 순화해야함" 위의 사전 뜻을 보니 '구역' 보다는 '영역'이라고 순화하는게 더 맞는 것 같다. 그럼 이 단어의 유래가 된 縄張り의 뜻은 무엇일까? 1. 줄을 쳐서 경계를 정하는 것 2. 건축 예정 부지에 새끼줄을 치고 건물의 위치를 정하는 것. 줄타기(縄打ち) 3. 노름꾼이나 폭력단등의 세력 범위. 4. 어떤 사람의 세력 범위나 전문으로 하는..
仮와 阪 仮[가]와 阪[판]이 헷갈려서 쓴 글이다. 한국어에서 仮와 阪 仮[가, 반]는 假[가]의 약자이면서 反[반]과 동자이다. 이 한자와 관련된 단어로는 가량(仮量=假量) 등이 있다. 阪[판]은 坂[판]과 동자이다. 이 한자와 관련된 고사성어로는 '누군가의 도움을 받으면 일이 더 잘 된다'는 의미인 판상주환(阪上走丸)이 있으며, 이 한자와 관련된 지명으로는 대판(大阪)이 있다. 대판(大阪)이 어딜까? 일단 이런 지명이 있구나 정도로 하고 넘어가자. 당초 윤길 등이 지난 해 4월 바다를 건너 대마도에 도착하였는데, (중략) 1개월을 지체한 뒤에야 출발하였다. (중략) 일기도(一岐島-이키 섬)와 박다주(博多州-하카다 주)·장문주(長門州-나가토 주)·낭고야(郞古耶-나고야)를 거쳐 계빈주(界濱州-사카이하마 주)에 당..
마른(枯) 산수(山水) 1. 카레산스이(枯山水) 글자 분석 枯 음[독 : 코/ 훈독:카레루, 카라스, 카라비루/한국 한자음 : 고]는 일본어에서 아래와 같은 뜻을 가지고 있다. 1. 마르다(초목이 말라죽다) 2. 물기가 없게 되다(윤택이 없다) 3. 쇠약해지다 1, 2, 3번 뜻 모두 비슷한 의미이긴 하나 우리가 볼 뜻은 1번 '마르다'라는 뜻이다. 참고로, 한자 枯는 한국어에서 고갈(枯渴)이라는 단어 등에서 쓰인다. 이번엔 산수의 뜻을 알아보자. 山水 [음독 : 산스이/한국 한자음 : 산수]는 기본적으로 산과 흐르는 물(혹은 하천)이라는 뜻을 가지지만 보통은 이 기본뜻에서 더 나아가 '산과 물'로 구성된 자연을 뜻한다. 이 두 뜻을 합쳐보면 '마른 자연'이 되는 것이다. 마른 자연이라니... 사막이라도 된다는 소리인가? 여기..
голосовое сообщение 러시아어 어플로 채팅을 하다보면 알림창에 'голосовое сообщение'라는 단어가 뜬다. 이 단어는 '음성 메시지(voice message)'라는 뜻이다. голосово́е [갈라사보예]는 '목소리의'라는 뜻을 가진 голосово́й의 중성 주격 혹은 대격형태이다. 형용사는 성, 수, 격이 바뀌어도 뜻은 같기에 голосово́е 또한 '목소리의'라는 뜻이다. 이 단어는 '목소리'를 뜻하는 남성형 비활동체 명사인 'го́лос'와 명사를 형용사로 바꾸는 접미사 중 하나인 -ово́й[-ево́й, -овый(-о́вый)]가 합쳐져 만들어진 파생어이다. 형용사 голосовой 어근 접미사 어미 -голос- -ов -ой сообще́ние [사압셰니에]는 중성형 비활동체 명사인 сообщ..
모여봐요 동물의 숲 물고기 일본어 단어 정리(한자 위주) - 적는 법 : (단어) [(일어 발음 : 한단어 일땐 음독/훈독 순으로 나열)] [(한국어 한자 발음) : (한국어 한자 뜻-일어의 뜻과 다른 경우에만)] : (뜻) - 한자 순서 : 한글 한자음 순서로 표시 ​ 鰱 [렌/타나고] : [련(연) : 연어] : 납줄개 鱮 [쇼/타나고] : [서 : 연어] : 납줄개 魣 [쇼, 요/카마스] [서 : 연어] : 납줄개, 꼬치고기(梭子魚, 梭魚, 魳) 追河 [오이카와 : 강을 거스르다] [추하] : 피라니 鮒 [후/후나 : 작은 물고기] [부] : 붕어 鯽 [쇼쿠,세키,소쿠/ : 등지느러미를 높게 세우는 물고기, 붙는(무리짓는) 물고기] [즉 : 붕어] : 붕어, 오징어(烏鯽) 鮅 [히츠/마스] [필 : 상피리, 송어] : 붕어, 눈불개(赤目鱒(あかめます)) ..
모여봐요 동물의 숲 곤충 일본어 단어 정리(한자 위주) - 적는 법 : (단어) [(일어 발음 : 한단어 일땐 음독/훈독 순으로 나열)] [(한국어 한자 발음) : (한국어 한자 뜻-일어의 뜻과 다른 경우에만)] : (뜻) ​ - 한자 순서 : 한글 한자음 순서로 표시 ​ ​ 紋白蝶 [몬시로쵸우 : 무늬가 흰 나비] [문백접] : 배추흰나비 紋黄蝶 [몽키쵸우 : 무늬가 황색인 나비] [문황접] : 노랑나비 揚羽蝶 [아게하쵸우 : 날개를 드높이는 나비] [양우접] : 호랑나비 揚羽 [아게하 : 날개를 드높이다] [양우] : 호랑나비류 鳳蝶 [호우쵸우, 아게하쵸우 : 봉황나비] [봉접] : 호랑나비 烏揚羽 [카라스아게하 : 검은 날개를 드높이다] [오양우] : 제비나비 青条揚羽 [아오스지아게하 : 푸른가지호랑나비] [청조양우] : 청띠제비나비 青筋鳳蝶 [아오스지..
모여봐요 동물의 숲 화석 명칭에 관한 어원 정리 * 단체화석(독립형 화석) (単体の化石, Stand-alone fossils) 1. Acanthostega : 아칸토스테가 (

반응형