가을의 계어(秋の季語)
본문 바로가기

언어/일본어

가을의 계어(秋の季語)

728x90

1. 시후(時候)

秋 [あき/아키] : 가을

秋風月 [あきかぜづき/아키카제즈키] : 가을바람달(음력 8월)

秋口 [あきぐち/아키구치] : 가을입(초가을, 첫가을)

秋さぶ [あきさぶ/아키사부] : (눈에 띄게) 가을다워지다 (バ행 상2단 활용 동사)

ㄴ -びる[비루] : ~의 상태를 띠다, ~인 것처럼 보이다 [접미사]

     ㄴ 명사나 형용사의 어간 등에 붙어 상1단 활용 동사를 만듬. 문어형에서는 상2단 활용 동사를 만드는 접미사 -ぶ [부]가 있음

秋寒 [あきさむ/아키사무] : 가을의 추위

秋され [あきされ/아키사레] : 가을이 됨, 가을이 깊어짐

ㄴ あきざれ [아키자레]라고도 한다.

秋末 [あきずえ/아키즈에] : 가을끝(만추, 늦가을)

秋立つ [あきたつ/아키타츠] : 가을이 서다(달력상으로 가을의 계절이 되다. 가을이 되다.)

秋の暮れ [あきのくれ/아키노쿠레] : 가을 황혼, 가을의 끝 무렵

秋初月 [あきはづき/아키하즈키] : 가을첫달(음력 7월)

秋めく [あきめく/아키메쿠] : 가을다워지다 (カ행 5(4)단 활용 동사)

ㄴ -めく[-메쿠] : ~다워지다 (5(4)단활용 접미사)

朝寒 [あささむ/아키사무] : 늦가을(만추) 아침의 추위

うそ寒 [うそさむ/우소사무] : 으스스한 추위

ㄴ '으스스하다'라는 뜻의 형용사 うそさむい의 어간에서 유래했다.

晩秋 [おそあき/오소아키] : 늦가을

女郎花月 [おみなえしづき/오미나에시즈키] : 여랑화의 달(음력 7월)

ㄴ おみなめしづき [오미나메시즈키] 라고도 한다.

 

寒露 [かんろ/칸로] : 한로(10월 8일경)

菊月 : 국달(국화달, 음력 9월)

九秋 きゅうしゅう[큐-슈-] : 구추(가을의 90일간, 그림에서 가을을 대표하는 9종의 꽃)

今日の秋 [きょうのあき/쿄-노아키] : 오늘의 가을(입추 : 양력 8월 8일경)

金秋 [きんしゅう/킨슈-] :금추

ㄴ 오행에서 금(金)은 가을(秋)에 대응한다.

九月 [くがつ/쿠가츠] : 9월

九月尽 [くがつじん/쿠가츠진] : 구월진(음력 9월 마지막 날)

ㄴ 원래는 가을의 마지막날을 뜻한다. 현재는 양력 9월 마지막 날을 뜻하고, 가을이 깊어갈 무렵을 뜻한다.

暮れの秋 [くれのあき/쿠레노아키] : 저무는 가을(가을의 마지막, 만추))

桂月 [けいげつ] : 계월(달, 음력 8월)

ㄴ 달에 계수나무(桂)가 있다는 전설에서 달을 뜻하게 되었으며, 더 나아가 가을 달이 가장 밝은 음력 8월을 뜻하게 되었다.

今朝の秋 [けさのあき/케사노아키] : 오늘 아침의 가을(가을이 되는 느낌이 드는 아침, 입추날 아침)

玄月 [げんげつ/겡게츠] : 현월(음력 9월)

紅樹 [こうじゅ/코우쥬] : 홍수(붉은 나무)

ㄴ 단풍잎과 같은 붉은 잎들이나 붉은 꽃들이 펴있는 나무를 말한다.

濃染月 [こぞめづき/코조메즈키] :  짙게 물든 달

ㄴ 나무들의 색이 짙게 물드는 달이라는 뜻이다.

ㄴ 濃染め [こぞめ/코조메] : 짙게 물들임(염색함), 짙게 물들인(염색한) 것

     ㄴ 이 단어의 반의어로 薄染 [うすぞめ/우스조메]가 있다.

 

明か [さやか/사야카] : 맑고 밝은 모양(잘 보이는 모양)

ㄴ 清か라고도 쓴다.

爽やか [さわやか/사와야카] : 시원한(상쾌한, 산뜻한) 모양

三秋 [さんしゅう/산슈-] : 삼추(가을의 석 달, 3년)

ㄴ 가을의 석 달을 크게 초추, 중추, 만추로 나누며, 음력 7월부터 9월까지의 기간을 말한다. 또, '가을이 3번 돈다'라는 뜻에서 3년이라는 뜻도 생겼다. 비슷한 뜻으로 '봄이 3번 돈다'라는 뜻에서 3년이라는 뜻을 가진 三春 [さんしゅん/산슌]이라는 단어도 있다.

残暑 [ざんしょ/잔쇼] : 잔소(늦더위, 입추를 지나고서도 남아있는 더위)

下冷え [したびえ/시타비에] : 아랫추위(지면이나 발밑에서 차가움을 느끼는 것)

秋気 [しゅうき/슈-키] : 추기(가을 공기)

秋暁 [しゅうぎょう/슈-교-] : 추효(가을 새벽)

秋社 [しゅうしゃ/슈-샤] : 추사(가을의 사일(社日))

ㄴ 社日 [しゃにち/샤니치]는 잡절의 하나로, 춘분(春分)과 추분(秋分)에 가장 가까운 무일(戊日)을 말하며, 이 날 땅의 신에게 제사를 지낸다.

秋宵 [しゅうしょう/슈-쇼-] : 추소(가을밤)

秋爽 [しゅうそう/슈-소-] : 추상(가을 공기의 시원함)

秋分 [しゅうぶん/슈-분] : 추분(양력 9월 23일경)

秋夜 [しゅうや/슈-야] : 추야(가을밤)

秋涼 [しゅうりょう/슈-료-] : 추량(가을의 서늘함, 음력 8월)

秋冷 [しゅうれい/슈-레-] : 추랭(가을의 찬 기운)

初秋 [しょしゅう/쇼슈-] : 초추(초가을, 음력 7월)

処暑 [しょしょ/쇼쇼] : 처서(8월 23일경)

初涼 [しょりょう/쇼료-] : 초량(초가을의 선선한 기운)

新秋 [しんしゅう/신슈-] : 신추(초가을, 음력 7월)

新涼 [しんりょう/신료-] : 신량(초가을의 서늘한 기운)

十月 [じゅうがつ/쥬-가츠] : 10월

清秋 [せいしゅう/세-슈-] : 청추(맑게 갠 가을, 음력 8월)

壮月 [そうげつ/소우게츠] : 장달(음력 8월)

霜降 [そうこう/소우코우] : 상강(10월 23일경)

ㄴ 서리(霜)가 내리기(降) 시작하는 시기라는 뜻이다.

早秋 [そうしゅう/소우슈-] : 조추(초가을, 음력 7월)

爽涼 [そうりょう/소우료-] : 상량(상쾌하고 시원함) [명사, 형용동사]

素秋 [そしゅう/소슈-] : 소추
ㄴ 오행에서 흰색(素)은 가을에 대응한다.

竹春 [ちくしゅん/치쿠슌] : 죽춘(음력 8월)

ㄴ 음력 8월 무렵에 죽순의 새 잎사귀가 자라기 시작한다.

仲秋 [ちゅうしゅう/츄-슈-] : 중추(한가을, 음력 8월)

ㄴ 옛날에는 ちゅうじゅう [츄-쥬-]라고 했다.

仲商 [ちゅうしょう/츄-쇼-] : 중상(중추, 음력 8월)

ㄴ 장사를 뜻하는 商은 철로는 가을을 뜻한다.

長夜 [ちょうや/쵸-야] : 장야(가을, 겨울의 긴긴 밤)

燕去月 [つばめさりづき/츠바메사리즈키] : 제비떠나는달(음력 8월)

 

孟秋  [もうしゅう/모우슈-] : 맹추(초가을, 음력 7월)

 

2. 생활(生活)

 

 

3. 행사(行事)

 

 

4. 지리(地理)

 

 

5. 천문(天文)

青北 [あおぎた/아오기타] : 푸른북녘(서일본에서 8월부터 9월 경에 걸쳐 맑은 날에 부는 북쪽의 시원한 바람)

秋風 [あきかぜ/아키카제] : 가을바람

ㄴ 추풍(秋風, しゅうふう, 슈-후-)라고도 한다.

秋雨 [あきさめ/아키사메] : 가을비

ㄴ 추우(秋雨, しゅうう, 슈-우)라고도 한다.

秋時雨 [あきしぐれ/아키시구레] : 가을 말 무렵에 내리는 시구레(時雨, 소나기)

秋湿り [あきじめり/아키지메리] : 가을축축함(가을 장마, 가을 장마로 식어 축축해지는 현상)

秋の声 [あきのこえ/아키노코에] : 가을소리(비바람, 나뭇잎, 다듬이질 소리과 같이 쓸쓸한 가을을 느끼게하는 소리)

ㄴ추청( 秋声, しゅうせい, 슈-세-)라고도 한다.

秋の空 [あきのそら/아키노소라] : 가을하늘

ㄴ 가을하늘( 秋空, あきぞら, 아키조라)라고도 한다.

秋入梅 [あきついり/아키츠이리] : 가을 장마철이 됨(장마처럼 가을에 계속 내리는 비)

ㄴ 아키츠유이리(あきつゆいり)에서 음이 변화한 형태다.

秋の色 [あきのいろ/아키노이로] : 가을색(가을스러운 풍경의 느낌)

ㄴ 추색(秋色, しゅうしょく,슈-쇼쿠)이라고도 한다.

秋晴 [あきばれ/아키바레] : 가을맑음(가을의 맑게 갠 하늘의 모습)

十六夜の月 [いざよいのつき/이자요이노츠키] : 열여섯밤의 달(음력 16일의 달)

ㄴ보름달이 뜬 다음날 밤(음력 16일 밤)에 달이 느리게 지는 것을, 달이 머뭇거린다고 본 것에서 기인했으며, 단어는 '망설이다'라는 뜻의 ワ행 5단 동사 猶予う [いざよう/이자요우]에서 유래했다. 줄여서 16밤(十六夜, いざよい. 이자요이)라고도 하며, 십육야(十六夜, じゅうろくや, 쥬-로쿠야), '이미 망(望, 보름달)이 지났다'는 뜻에서 기망(既望,きぼう, 키보-)이라고도 한다.

芋名月 [いもめいげつ/이모메이게츠] : 토란명월(음력 8월 15일 밤의 달)

ㄴ 토란을 바치는 데서 유래했다.

 

下弦 [かげん/카겐] : 하현(음력 매달 22~23일경에 뜨는 반달)

今日の月 [きょうのつき/쿄-노츠키] : 오늘의 달(음력 8월 15일밤의 달(중추(仲秋)의 보름달))

銀河 [ぎんが/긴가] : 은하

栗名月 [くりめいげつ/쿠리메이게츠] : 밤명월(음력 9월 13일 밤의 달)

ㄴ 이 밤에 달보기(月見) 행사에서 밤을 바치는 데서 유래했다.

 

三五夜 [さんごや] : 삼오야(음력 15일 밤. 특히 8월 15일 중추 명월의 밤)

ㄴ 십오야(十五夜, じゅうごや, 쥬-고야)라고도 한다.

下露 [したつゆ/시타츠유] : 아랫이슬(풀잎이나 나뭇잎에 맺힌 이슬, 나무에서 떨어지는 이슬)

秋陰 [しゅういん/슈-인] : 추음(가을의 흐린 날씨)

秋雲 [しゅううん/슈-운] : 추운(가을의 맑은 하늘에 떠있는 구름)

秋光 [しゅうこう/슈-코-] : 추광(가을의 경치, 가을 햇살)

秋霜 [しゅうそう/슈-소-] : 추상(가을서리)

白露 [しらつゆ/시라츠유] : 흰이슬(초목에 놓여 있는 희게 빛나 보이는 이슬)

新月 [しんげつ/신게츠] : 신월(삭(朔), 초승달)

上弦 [じょうげん/죠-겐] : 상현(음력 매달 7~8일경에 뜨는 반달)

星河 [せいが/세-가] : 성하(하늘내, 은하)

ㄴ 세이카(せいか)라고도 한다.

繊月 [せんげつ/셍게츠] : 섬월(초승달같이 가느다란 모양의 달)

爽籟 [そうらい/소-라이] : 상뢰(가을바람의 시원한 울림)

 

台風 [たいふう/타이후-] : 태풍

立待ち月 [たちまちづき/타치마츠즈키] : 서서기다린달(음력 17일 밤의 달. 특히 음력 8월 17일의 달)

서서 기다리는 사이에 뜨는 달이라는 뜻이며, 十七夜 [じゅうしちや/쥬-시치야] : 십칠야(음력 8월 17일의 밤)라고도 한다. 타치마치노츠키(たちまちのつき)라고 발음하기도 한다.

竜田姫 [たつたひめ/타츠타히메] 나라(奈良)의 수도 서쪽에 있는 타츠타산(竜田山)에 살고 있다고 하는 가을의 여신

ㄴ 오행설에서 서쪽이 가을에 해당하는데서 기인했으며, 동쪽의 사오히메(佐保姫)와는 대비된다.

月 [つき/츠키] : 달

月影 [つきかげ/츠키카게] : 달그림자, 달빛, 달

月白 [つきしろ/츠키시로] : 달이 뜰 무렵에 동쪽 하늘이 희고 밝게 보이는 현상

月の鏡 [つきのかがみ/츠키노카가미] : 달거울(맑게 갠 하늘에 뜬 거울 모양의 보름달, 거울같이 달을 비추던 연못의 수면)

露 [つゆ] : 이슬

 

葉月 [はづき/하즈키] : 잎달(음력 8월)

ㄴ はつき에서 유래했다.

文月 [ふみづき/후미즈키] : 글달(음력 7월)

星月夜 [ほしづきよ/호시즈키요] : 별달밤(별빛이 달빛처럼 밝은 밤)

 

豆名月 [まめめいげつ/마메메이게츠] : 콩명월(음력 9월 13일밤의 발)

ㄴ 풋콩(枝豆)을 바치는 데서 유래했으며, 토란명월(芋名月)과 비교하여 뒤에 뜨는 달이라서 뒷달(後の月, のちのつき, 노치노츠키)이라고도 불리며, '가을달의 마지막'이라는 뜻으로 달의 자취(月の名残, つきのなごり, 츠키노나고리)라고도 한다. 음독하여 십삼야(十三夜, じゅうさんや,쥬-상야)라고도 한다.

満月 [まんげつ/망게츠] : 만월(보름달)

三日月 [みかづき/미카즈키] : 사흘달(음력 초사흘달, 초승달)

ㄴ 달의 양날검(月の剣, つきのつるぎ, 츠키노츠루기)이라고도 한다.

無月 [むげつ/무게츠] : 무월(흐리거나 져서 달이 보이지 않는 현상)

ㄴ특히 중추의 명월이 보이지 않을 때 쓴다.

名月 [めいげつ/메이게츠] : 명월(음력 8월 보름달, 음력 9월 13일 밤의 보름달)

ㄴ 십삼야(十三夜, じゅうさんや,쥬-상야)라고도 한다.

明月 [めいげつ/메이게츠] :명월(보름달(満月), 명월(名月))

 

流星 [りゅうせい/류-세-] : 유성

良宵 [りょうしょう/료-쇼-] : 양소(좋은 밤)

良夜 [りょうや] : 양야(밝은 밤, 중추 명월의 밤)

 

 

6. 동물(動物)

 

 

7. 식물(植物)

藍 [あい/아이] : 쪽(Persicaria tinctoria)

青瓢 [あおふくべ/아오후쿠베] : 푸른박(초가을에 덜 익은 푸른 박(Lagenaria siceraria))

ㄴ 아오뵤-탄(青瓢箪, あおびょうたん)이라고도 부른다.

藜 [あかざ/아카자] : 명아주(Chenopodium album)

茜 [あかね/아카네] : 꼭두서니

ㄴ 직역 : 붉은 뿌리

朝顔 [あさがお/아사가오] : 나팔꽃

小豆 [あずき/아즈키] : 팥

女郎花 [おみなえし/오미나에시] : 마타리(여랑화, Patrinia scabiosifolia)

ㄴ をみなへし [오미나헤시]라고도 한다.

 

蕎麦 [そば] : 메밀꽃

ㄴ 옛날에는 そばむぎ, そまむぎ라고 불렀다가 뒤에 붙은 '보리'라는 뜻의 むぎ가 빠지면서 そば가 되었다.

 

杜鵑草 [ほととぎす/호토토기스] : 두견초

 

水木 [みずき/미즈키] : 층층나무(층층나무 열매)

 

辣韮 [らっきょう.랏쿄우] : 랄구(염교, Allium chinense) 꽃

반응형