[러시아어] 복수형에서 불규칙 변화를 하는 брат, друг, дерево
본문 바로가기

언어/러시아어

[러시아어] 복수형에서 불규칙 변화를 하는 брат, друг, дерево

728x90
오늘 복수 전치격에 대해 배웠다. 명사 복수 전치격 어미는 -ах/-ях이며, 형용사 복수 전치격 어미와 소유대명사 복수 전치격 어미는 -ых/-их이며, 지시대명사의 복수 전치격 어미는 -х다. 이 중 복수형 자체가 불규칙해 복수 전치격도 이상하게 변한 듯 보이는 단어 3개를 오늘 다시 정리하려고 한다. 사실 교수님께서 시험 내신다고 하셔서 정리하는거다~

1. брат

брат 단수 복수
주격 брат бра́тья
생격 бра́та бра́тьев
여격 бра́ту бра́тьям
대격 (생격)
조격 бра́том бра́тьями
전치격 бра́те бра́тьях
호격 бра́те -

брат[브랕ㅌ]는 брат 자체를 어근으로 가지는 활동체 남성 명사로 뜻은 '같은 부모에게서 나온 남자 아이들 사이의 관계 및 호칭' 즉, '형, 형제'라는 뜻이다. 이미 영어를 좀 공부한 화자라면 알겠지만, 이 단어는 같은 뜻의 brother과 어원이 같다.

 

그런데 이 단어의 복수형은 꽤 독특하다.

брат 복수
주격 бра́тья
생격 бра́тьев
여격 бра́тьям
대격 (생격)
조격 бра́тьями
전치격 бра́тьях

사실 지금은 брат의 복수형 연어미(soft ending) братья는 원래 여성 집합 명사(같은 종류의 것이 여럿 모여 있는 전체를 나타내는 명사)로 쓰였다. 그래서 брат가 여러명 모여 있는 '형제, 동료(brotherhood)'라는 뜻으로 쓰였던 것이다.

 

이 брат는 1918년 러시아 철자법 개혁 이전에는 아래처럼 쓰였다.

брат 단수 복수
주격 брать бра́тья
생격 бра́та бра́тьевъ
여격 бра́ту бра́тьямъ
대격 (생격)
조격 бра́томъ бра́тьями
전치격 бра́тѣ бра́тьяхъ
호격(Vocative) бра́те -

아직도 이 단어의 복수형이 왜 이렇게 변했는지 확인할 수 없다. 그런데 앞서 брат의 복수형 братья는 원래 brotherhood라는 뜻의 여성 집합 명사로 쓰였다'고 했다. 그래서 이번엔 그 단어를 찾아봤다. 당연히 현재 'бра́тья'는 사어화된 표현이다.

братья 단수 복수
주격 бра́тья бра́тьи
생격 бра́тьи бра́тий
여격 бра́тье бра́тьям
대격(비활동체) бра́тью (주격)
조격 бра́тьей бра́тьями
전치격 бра́тье бра́тьях

이에 따르면 брат의 복수형으로 братья가 채택되었고, 이를 복수 명사 변화형을 적용해 현재의 불규칙한 단어로 만들어졌다고 볼 수 있다. 그럼 원래 이 брат는 어떻게 변화했을까? 아래 표를 보자.

(복수) [원래 표기]
бра́т
[고대 동슬라브어]
братъ
[고대 교회 슬라브어]
братъ
주격 бра́ты брати брати
생격 бра́тов братъ братъ
여격 бра́там братомъ братомъ
대격 бра́тов брат брат
조격 бра́тами брат брат
전치격/처격 бра́тах братѣхъ братѣхъ
호격 - брати брати

조금의 차이는 있지만 현대 러시아어에서의 복수형 남성 명사 변형과 조금 비슷함을 알 수 있다. 결론적으로 брат의 복수형은 원래는 고대 교회 슬라브어와 고대 동슬라브어에서 쓰인 брати로 썼으나, 그와 뜻이 비슷한 집합 명사 братья가 복수형으로 대체되며 현대 러시아어에서는 불규칙형으로 나타나게 된 것이다.

 

2. друг

  단수 복수
주격 дру́г друзья́
생격 дру́га друзе́й
여격 дру́гу друзья́м
대격 (생격)
조격 дру́гом друзья́ми
전치격 дру́ге друзьях
호격 дру́же -

друг[드뤀ㅋ]는 друг 자체를 어근으로 가지는 활동체 남성 명사로 뜻은 '누군가와 친밀한 관계를 맺고 있는 사람' 즉, 좁은 의미에서의 '친구', 넓은 의미에서의 '벗'으로 번역할 수 있다.

друг 복수
주격 друзья́
생격 друзе́й
여격 друзья́м
대격 (생격)
조격 друзья́ми
전치격 друзьях

이 단어 또한 앞의 брат와 비교했을 때, 생격과 강세의 위치의 차이를 제외하면 똑같이 격변화한다.

(복수) [고대 동슬라브어]
другъ
[고대 교회 슬라브어]
дрѹгъ
주격 друзи дрѹзи
생격 другъ дрѹгъ
여격 другомъ дрѹгомъ
대격 друг дрѹз
조격 друг дрѹг
처격 друзѣхъ дрѹзѣхъ
호격 друзи -

고대 동슬라브어와 고대 교회 슬라브어로 쓰인 друг를 살펴봤을 때, 현재 друг의 복수 전치격은 이 단어들에서 유래했다고 유추할 수 있지만, 다른 격은 왜 현재의 형태를 가지게 되었는지 확인할 순 없다. 형용사 друг의 복수 여성형 격변화에서 유래했을 거라고 추측할 순 있지만 이는 단순히 추측일 뿐이다.

 

3. дерево

дерево 단수 복수
주격 де́рево дере́вья
생격 де́рева дере́вьев
여격 де́реву дере́вьям
대격 (주격)
조격 де́ревом дере́вьями
전치격 де́реве дере́вьях

де́рево[뎨리바] дерев를 어근으로 하는 불활동체 중성 명사로 뜻은 '나무'이다. 이 명사는 앞서 소개한 брат의 복수형 격변화와 동일하다.

(복수) [고대 동슬라브어]
другъ
주격 дерева́
생격 дере́в, дерёв
여격 дерева́м
대격 дерева́
조격 дерева́ми
전치격 дерева́х

사실 이 дерево는 원래는 중성 명사의 복수형 격변화로 사용했었지만, 현재는 다르게 바뀐 것이다. 위와 같은 형태는 사실 현 러시아의 직계 조상격인 고대 동슬라브어에서 유래한 유형이다. 즉 기본적으로 러시아 복수 중성 명사 격변화로 알고 있는 어형 변화는 고대 동슬라브어에서 유래한 개념이며, 그 외 불규칙으로 보이는 복수 변화형은 다른 쪽에서 왔음을 유추할 수 있다.

(복수) [고대 동슬라브어]
дерево
[고대 교회 슬라브어]
дрѣво
주격 дерева дрѣва
생격 деревъ дрѣвъ
여격 деревомъ дрѣвомъ
대격 дерева дрѣва
조격 дерев дрѣв
처격 деревѣхъ дрѣвѣхъ
호격 дерева дрѣва

이렇게 복수형이 불규칙한 남성 명사 брат, друг, 그리고 중성 명사 дерево의 격변화와 각 단어의 고대 동슬라브어, 고대 교회 슬라브어 어형 변화까지 확인해봤다. брат는 조금의 조사로 그 복수형이 다른 단어에서 왔음을 확인할 수 있었지만, 다른 단어는 불규칙 변화를 하기전 변화가 바로 고대 동슬라브어나 고대 교회 슬라브어에서 유래한 표현이라는 것 정도만 알아낼 수 있었다. 그래도 이번 글을 정리하면서 불규칙으로 격변화한다는 명사 모두가 불규칙한건 아닐 수 있다는 결론을 끌어낼 수 있어 단어를 외우는데 한결 쉬워질 것 같다는 생각이 들었다.

반응형