一緒に [いっしょに, 잇쇼니].
共に [ともに, 토모니].
一斉に [いっせいに, 잇세-니].
이 단어 모두 '함께'라는 뜻을 가진 부사들이다. 그럼 이 단어들은 어떤 차이가 있을까?
각각의 단어 뜻을 자세히 알아보고 그 차이를 설명하겠다.
一緒 [いっしょ] (한 곳, 같은 곳을 뜻하는 一所 [いっ‐しょ]에서 유래) 1. 하나로 묶는 것(일괄화함) ex) 荷物を一緒にする : 화물을 함께 다루다 2. 구별이 없는 것(동일함) ex) 意見が一緒になる : 의견이 하나되다 [직역 : 의견이 함께(or 하나로) 되다] 3. 함께 같은 것을 하는 것 ex) 一緒に遊ぶ : 함께 놀다 4. (보통 御一緒する(동행하다)의 뜻으로 쓰여) 동행하는 상대를 공경하는 말 : 동행함 ex) そこまで御一緒させてください : 거기까지 동행하게 해주십시오 5. 동시에 행해지는 것 ex) 着いたのは一緒だ : 도착한 것은 같은 것이다 [직역 : 도착한 것은 (원래의 것과) 함께 (온 것이)다] |
요약하면, 一緒는 같은 시(공)간에서 하나가 되도록 같은 행동을 하는 모습을 표현한 단어이다. 즉, 一緒に는 '함께'라는 뜻이 된다.
共 [とも] 1. 동일(한 것). ex) コートと共のドレス : 코트와 같은 드레스 2. 함께함(一緒) 혹은 같은 때(同時) ex)起居を共にした仲 : 기거를 같이한 사이 3. 3-1. (명사 위에 붙어) 한 쌍이 같은 종류 혹은 같은 성질을 표현 : 짝-, 쌍-, 맞- ex) 共働き : 맞벌이 3-2. (명사 아래에 붙어) 대상이 함께 넣어져 있음을 표현 : ~포함 ex) 付録共五〇〇円 : 부록 포함 500엔 3-3. 복수를 나타내는 명사에 붙어, 대상이 모두 같은 상태임을 표현 : 모두(함께) ex) 二人共学生だった : 2명 모두 학생이었다 |
共는 같은 대상이 같은 성질이나 상태를 가지는 모습을 표현한 단어이다.
이런 근본적인 뜻 외에도 우리가 위 사전 내용 중 주의깊게 봐야할 부분은 2번과 3-3번 뜻이다. 첫째로, 一緒와 共는 같은 뜻으로도 쓰인다는 점. 두번째로, 대상을 같은 상대라는 것을 표현할 수 있다는 점이다. 특히 이 두번째 의미에서 共に라는 부사가 생겨났다! 즉, 共に는 '하나가 되도록 함께' 즉 '동시에'를 의미한다. 추가로 と와 결합하여 만들어진 '~と共に'는 '(그것)과 동시에', '합해서(아울러)'라는 뜻이다.
一斉 [いっせい] (흔히 '一斉に '의 형태로 부사적으로도 사용된다) 1. 동시에 갖추어져 무엇인가를 하는 것. 혹은 같은 때(同時), 같은 순간. ex) 一斉に立ち上がる : 일제히 일어서다 2. 한결같이 갖추어지는 것. 동등한 것(평등) ex) 目に入るものは一斉に暗鬱な色彩 ばかり 눈에 들어오는 것은 일제히 암울한 색채뿐 |
이 단어는우리도 많이 쓰는 단어이다. '여럿이 한꺼번에 하는 것'을 뜻하는 일제(一斉)와 뜻이 같다. 이의 부사형인 일제히가 바로 一斉に가 되는 것이다. 一斉に는 다같이 한 순간에 무엇인가를 한다는 뜻에서 확장되어 평등함을 뜻하기도 한다.
마지막으로 다시 정리해보자.
一緒に, 共に, 一斉に는 모두 함께 하는 상황을 뜻하는 부사어다. 그러나 각 단어별로 차이가 조금씩 있기에 一緒に는 함께, 共に는 동시에, 一斉に는 일제히로 번역하면 훨씬 이해하기 쉬울 것이다.
'언어 > 일본어' 카테고리의 다른 글
일본어에서의 활용 1 - 활용의 개념과 6가지 활용형 (0) | 2021.03.24 |
---|---|
大丈夫 대장부? 다이죠부? (0) | 2021.03.24 |
별을 쫓는 아이를 보고 (0) | 2021.03.04 |
파이팅! 頑張って! (0) | 2021.03.01 |
국제법에 따라 정정당당 전쟁할 것을 맹세합니다! (Feat.냥뇽녕냥) (0) | 2021.02.26 |