振り向いてごらん 君のつけた道が 顔上げてごらん 未來を創るよ |
뒤돌아 보렴 네가 만들어 온 길이 고개 들어 보렴 미래를 만들거야. |
頑張ることに 疲れたときには 空を見上げて 淚を流そう |
열심히 하는 것에 지쳤을 때에는 하늘을 올려다보며 눈물을 흘리자. |
頰なでる風が きっと言うから 「轉んでもいいさ 君は 君がすてきさ」 |
뺨 스치는 바람이 분명 말할 테니까. "넘어져도 괜찮아 너는 너 (스스로)가 멋질테니까" |
傷つかぬ者に 靑空は見えない 迷い歩む たび 生命は輝く |
상처입지 않은 사람에게 푸른 하늘은 보이지 않아. 해메여 걸을 때마다 생명은 빛나서 |
どんな笑顔で 包んであげたら 君の悲しみ 癒せるだろう |
어떤 미소로 감싸주어야 너의 슬픔 고쳐질지. |
雲の隙間から 見える太陽 照らし始めるよ まっすぐなその瞳 |
구름의 틈으로부터 보이는 태양 비추기 시작해 한결같은 그 눈동자 |
みつめてごらん 向かい風の 向こうに 描き續けてる 未來が待ってる |
바라보렴 맞바람 저편으로 계속 그리고 있는 미래가 기다리고 있어 |
歩いて行こう そこに空があるから |
걸어가자 거기에 하늘이 있으니까 |
傷つかぬ者に 靑空は見えない 迷い歩むたび 生命は輝く |
상처입지 않은 사람에게 푸른 하늘은 보이지 않아. 해메여 걸을 때마다 생명은 빛나서 |
振り向いてごらん 君のつけた道が 顔上げてごらん 未來を創るよ |
뒤돌아 보렴 네가 붙어온(만들어온) 길이 고개 들어 보렴 미래를 만들거야. |
創るよ | 만들거야. |
振り向いてごらん 君のつけた道が
[후리무이테 고란 키미노 츠케타 미치가]
뒤돌아 보렴 네가 만들어 온 길이
顔上げてごらん 未來を創るよ
[카오 아게테 고란 미라이오 츠쿠루요]
고개 들어 보렴 미래를 만들거야.
振向く [ふりむく] : 뒤돌아보다 (カ5(4)단동사) -御覧 [-ごらん] : -보시오 ('동사의 연용형 + 접속조사 て' 형태의 뒤에 붙어, 보조동사적으로 쓰임) つける : 붙게 만들다(붙이다, 대다, 닿게 하다), 늘-해 오다(이후에도 계속하다) (カ하1단동사) 創る [つくる] : 만들다 (ラ5(4)단동사) |
頑張ることに 疲れたときには
[간바루 코토니 츠카레타 토키니와]
열심히 하는 것에 지쳤을 때에는
空を見上げて 淚を流そう
[소라오 미아게테 나미다오 나가소우]
하늘을 올려다보며 눈물을 흘리자.
頰なでる風が きっと言うから
[호오나데루 카제가 킷토 이우카라]
뺨 스치는 바람이 분명 말할 테니까.
「轉んでもいいさ 君は 君がすてきさ」
[코론데 모이이사 키미와 키미가 스테키사]
"넘어져도 괜찮아 너는 너 (스스로)가 멋질테니까"
頰 [ほお/ほほ] : 뺨(얼굴의 양면, 귀와 코, 입 사이의 말랑말랑한 부撫でるなでる분) 撫でる [なでる] : 어루만지다(쓰다듬다, 귀여워하다, 빗질하다) (ダ하1단동사) 転ぶ [ころぶ] : 쓰러지다(자빠지다, 구르다) (バ5(4)단동사) |
傷つかぬ者に 靑空は見えない
[키즈츠카누 모노니 아오조라와 미에나이]
상처입지 않은 사람에게 푸른 하늘은 보이지 않아.
迷い歩むたび 生命は輝く
[마요이아유무타비 이노치와 카가야쿠]
해메여 걸을 때마다 생명은 빛나서
傷つく [きずつく] : (カ5(4)단동사) 迷い [まよい] : 헤멤 歩む [あゆむ] : 걷다((한발짝씩) 전진하다) (マ5(4)단동사) 度 [たび] : ~번(~때, ~적), ~때(적)마다, 횟수(회, 번) |
どんな笑顔で 包んであげたら
[돈나 에가오데 츠츤데아게타라]
어떤 미소로 감싸주어야
君の悲しみ 癒せるだろう
[키미노 카나시미 이야세루다로-]
너의 슬픔 고쳐질지.
包む [つつむ] : 싸다(포장하다, 두르다), 감추다(숨기다), 에워싸다(포위하다) (マ5(4)단동사) 悲しみ[かなしみ] : 슬픔(비애) 癒やす [いやす] : (상처, 병, 고통, 굶주림 등을) 고치다/달래다 (サ5(4)단동사) |
雲の隙間から 見える太陽
[쿠모노 스키마카라 미에루 타이요-]
구름의 틈으로부터 보이는 태양
照らし始めるよ まっすぐなその瞳
[테라시하지메루요 맛스구나 소노히토미]
비추기 시작해 한결같은 그 눈동자
隙間 [すきま] : 틈(빈틈, 사물과 사물의 사이, 약간 비어 있는 곳), 겨를(짬) |
みつめてごらん
[미츠메테고란]
바라보렴
向かい風の 向こうに
[무카이카제노 무코우니]
맞바람 저편으로
描き続けてる 未來が待ってる
[에가키츠즈케테루 미라이가 맛테루]
계속 그리고 있는 미래가 기다리고 있어
向い風 [むかいかぜ] : 맞바람(역풍, 나아가는 방향에서 불어오는 바람) 向こう [むこう] : 정면(전방), 맞은편(건너편), 상대 待つ [まつ] : 기다리다 (タ5(4)단동사) |
歩いて行こう
[아루이테 유코-]
걸어가자
そこに空があるから
[소코니 소라가 아루카라]
거기에 하늘이 있으니까
傷つかぬ者に 靑空は見えない
[키즈츠카누 모노니 아오조라와 미에나이]
상처입지 않은 사람에게 푸른 하늘은 보이지 않아.
迷い歩むたび 生命は輝く
[마요이아유무타비 이노치와 카가야쿠]
해메여 걸을 때마다 생명은 빛나서
振り向いてごらん 君のつけた道が
[후리무이테 고란 키미노 츠케타 미치가]
뒤돌아 보렴 네가 붙어온(만들어온) 길이
顔上げてごらん 未來を創るよ
[카오 아게테 고란 미라이오 츠쿠루요]
고개 들어 보렴 미래를 만들거야.
創るよ
[츠쿠루요]
만들거야.
'언어 > 일본어' 카테고리의 다른 글
스즈메의 문단속 OST 이름으로 공부하는 일본어 (0) | 2023.03.16 |
---|---|
포켓몬스터 피카츄의 두근두근 숨바꼭질 OST - 숨바꼭질(かくれんぼ) (0) | 2023.02.03 |
일본어에서 한자 戸는 어떻게 쓰이고 읽힐까? (0) | 2023.01.29 |
'올해'를 뜻하는 ことし[코토시]의 유래가 무엇일까? (0) | 2023.01.22 |
장어가 출세어가 아니라구요? 출세어는 또 뭔데요? (0) | 2022.10.04 |