1. чу́вствовать(느끼다, to feel)
오늘 정리할 동사는 чу́вствовать[춥ㅅㅌ바바ㅉi]다. 우리도 몸의 상태나 상대방의 기운 등을 '느끼다'라고 표현하는데, 이런 표현을 러시아어에서도 동사 чу́вствовать로 그러한 상태를 표현한다 우선 어형 분석을 해보자.
чу́вствовать | ||||
어근 | 삽간사 | 접미사 | 동사 어미 | |
-чу- | -в- | -ств | -ова | -ть |
그럼 이제 어형 변화를 살펴보자. 우선 직설법과 명령법 변화를 살펴보자.
(чу́вствовать) | 직설법 | 명령법 | ||
과거 | 현재 | 미래 | ||
я | чу́вствовал чу́вствовала |
чу́вствую | бу́ду чу́вствовать | |
ты | чу́вствовал чу́вствовала |
чу́вствуешь | бу́дешь чу́вствовать | чу́вствуй |
он | чу́вствовал | чу́вствует | бу́дет чу́вствовать | |
она | чу́вствовала | |||
оно | чу́вствовало | |||
мы | чу́вствовали | чу́вствуем | бу́дем чу́вствовать | |
вы | чу́вствуете | бу́дете чу́вствовать | чу́вствуйте | |
они | чу́вствуют | бу́дут чу́вствовать |
동사에 접미사 -ова(-ева)가 붙는 경우, 해당 접미사 부분은 일부 어형 변화에서 -у로 바뀌기도 하는데, 이 동사에서는 직설법 현재형과 명령법에서 그 변화(-ова => -у)가 나타나고 있다. 이제 분사를 살펴보자.
(чу́вствовать) | 과거분사 |
현재분사 |
능동분사 | чу́вствовавший | чу́вствующий |
피동분사 | чу́вствованный | чу́вствуемый |
분사는 독특하게 변화진 않는다. 이제 부동사를 보자.
(чу́вствовать) | 과거 | 현재 |
부동사(деепричастие) | чу́вствовав | чу́вствуя |
чу́вствовавши |
부동사는 직설법 현재형에서 '-ова => -у' 변화를 하기 때문에 조금 독특하게 격변화하는 것처럼 보이지만, 그 변화 이후의 부동사 현재형 변화는 규칙적이니 놀랄 필요는 없다.
почу́вствовать를 완료상짝으로 가지는 불완료상 타동사 чу́вствовать는 기본적으로 '느끼다(to feel)'이라는 뜻이다. 좀 더 자세히 어떤 어투로 사용되는지 사전을 통해 알아보자. 참고로 동사가 -овать의 형태로 끝난다면 불완료상 동사일 가능성이 매우 높다!
чу́вствовать : 느끼다 1. 감촉/기분/감정/느낌(외부의 인상/감정/영향을 인지할 수 있는 생물의 능력)을 가지다 어떤 감촉/기분/감정/느낌을 느끼다(испытывать) 감각 기관으로 무언가를 가지다(인지하다) 느끼다(ощущать) ㄴ 동의어 : ощущать, чуять, испытывать 2. (+себя) (사람 혹은 장기에 대한) 그 어떤 건강 상태로 발견되다(находиться) 3. 미적 감각을 가지고, 특별한 모습으로 (예술, 자연, 미, 미학 등을) 지각/인지할 수 있다. 4. (+대격) ~을 내심 알고 있다 무엇이든지에 대한 보고를 알고 있다 5. (+대격) (비유) 무언가를 직감적으로 예측하다 (직)감을 지각하다 ㄴ 동의어 : понимать, догадываться, улавливать |
사전에 적힌 모든 해석이 한국어 '느끼다'라고 번역할 수 있다는 것을 보여준다. 외부에서 유입된 어떤 감각을 인지하는 것, 몸 상태에 대해 떠올리는 것, 그림이나 먼 산을 바라보거나 다양한 예술 매체를 보면서 인지하는 것, 무언가가 일어날 것 같은 걸 인지하는 것 모두 말이다.
이 동사는 '느낌(감정, 감촉, 기분 등)'을 뜻하는 중성 불활동체 명사 чу́вство[추ㅅㅌ버]에서 유래했다. 이 단어는 '냄새 맡다(->느끼다)'라는 뜻의 чу́ять[추야ㅉi], '후각'을 뜻하는 чутьё[추ㄸi요]와 유래가 같다. 여기에서 어근 -чу-[-추-]는 '느끼-'라는 뜻으로 볼 수 있다는 결론이 나온다.
2. чу́вствовать себя́
사전의 2번 뜻에서, чу́вствовать себя́라고 표현하고 있는데, 이 땐 '그 자신이 신체에 대해 어떠하게 느끼다'라는 뜻으로 쓰인다. 다른 뜻에선 써도되고 안써도 되지만 이렇게 자신의 몸이나 장기의 상태에 대한 느낌을 표현할 땐 꼭 себя́[시뱌]를 붙여야 한다!!
я чу́вствую себя́ | |
ты чу́вствуешь себя́ | |
он/она чу́вствует себя́ | |
мы чу́вствуем себя́ | |
вы чу́вствуете себя́ | |
они чу́вствуют себя́ |
그리고 이 형태 뒤에는 보통 상태를 나타내는 부사를 쓴다.
я чу́вствую себя́ пло́хо. : 난 (몸 상태나 기분이) 나빠. он чу́вствует себя́ хорошо́. : 그는 (몸 상태나 기분이) 좋아. ты чу́вствуешь себя́ отли́чно? 넌 (몸 상태나 기분이) 매우 좋아? мы чу́вствуем себя́ комфо́ртно. : 우린 편안함을 느껴. вы чу́вствуете себя́ ужа́сно... : 너희들은 두려움을 느껴... они чу́вствуют себя́ норма́льно : 그들은 (몸 상태나 기분에 대해) 평범하게 느끼고 있다. |
그러나 모든 부사가 해당 구 뒤에 올 수 있는 것은 아니다.
아래와 같은 부사는 자신의 느낌에 대해 말하는 것이 아니기 때문에 쓰일 수 없어, 뒤에 문장을 이어 사용한다.
Я чувствую себя плохо, потому что мне трудно. : 난 힘들어서 (몸이나 기분이) 나빠. Я чувствую себя хорошо, потому что мне интересно. : 난 흥미로워서 (몸이나 기분이) 좋아. Я чувствую себя ужасно, потому что мне страшно. : 난 무서워서 두려움을 느껴. |
그외 조격을 써서 문장을 만들기도 한다.
чу́вствовать себя́ каки́м |
чувствую себя живым. : 난 살아있는 것 같다. (직역 : 난 살아 있음을 느낀다.) чувствуешь себя обиженным. : 넌 원한을 품고 있는 것 같다. (직역 : 넌 원한을 품고 있음을 느낀다.) |
또한 부사 Как(뜻 : how)를 사용해 의문형을 만들 수도 있다.
Как вы себя чувствуете, Юрий Иванович? : 몸 상태(혹은 기분)이 어때, 유리 이바노비치? Ну как вы думаете, как я могу себя чувствовать? : 음, 당신은 내가 어떤 (몸 상태나 기분을) 느낄 거라고 생각하나요? |
'언어 > 러시아어' 카테고리의 다른 글
копи́ровать와 подели́ться (0) | 2022.11.24 |
---|---|
дать рекомендацию о чувствах(느낌에 대한 제안을 하다) (0) | 2022.11.24 |
형용사로도 쓰이고 명사로도 쓰이는 дорогой (feat. 질적 형용사) (0) | 2022.11.23 |
접두사가 붙은 운동 동사의 상의 짝 중 독특한 동사 변형을 가지는 동사들 (0) | 2022.11.21 |
спрашивать와 отвечать (0) | 2022.11.20 |