일상 러시아어 - 스크린샷 알림
본문 바로가기

언어/러시아어

일상 러시아어 - 스크린샷 알림

728x90

1. 원문

Съемка Samsung
Сни́мок экрана сохранен
Коснитесь здесь для просмотра снимка экрана.
ПоделитьИзменитьУдалить

 

2. 표현

2-1. Съемка Samsung : 삼성 촬영

съёмка
[불활동체 여성명사]
어근접미사(suffix)어미
-съём-
(벗-, to take off)

'벗겨 냄'이란 기본적인 의미를 내포하는 съёмка [스욤까]는 '없앰(removal)'이란 뜻입니다. 여기에서 확대되어 '제거, 철거, 촬영, 임대, 측량'이란 뜻으로도 쓰이죠.
 

2-2. Снимок экрана : 화면 캡쳐

сни́мок
(불활동체 남성명사)
어근접미사(suffix)
-сним-
(벗-, to take off)
-ок

'벗다'라는 기본적인 뜻을 가지는 снима́ть [스니마찌]는 정말 다양한 뜻을 가지고 있는데요~! 
그 중 '사진찍다'라는 뜻도 있습니다. 아마 원본을 벗기듯 옮겨서 필름으로 옮긴다는 의미로 쓰이지 않았나 싶어요~
그래서 이 동사의 명사형 중 하나인 сни́мок [스니모크]는 '인화, 촬영, 복제, 카피'라는 의미로 쓰입니다.
 
여기선 '스크린'이란 뜻의 불활동체 남성명사 экра́н [에끄란]의 단수 생격형인 экра́на [에끄라나]가 어결합되었는데요. Сни́мок экра́на  [스니모크 에끄라나]는 '스크린 촬영(스크린 캡쳐)'란 뜻으로 사용되고 있습니다.
 

2-3. сохранен : 저장됨

우선 완료상 타동사 сохрани́ть [서흐라니찌]에 대해 알아봅시다.

сохрани́ть
[완료상 타동사]
접두사어근접미사동사 어미
со-
(함께, 다방면으로)
-хран-
(보존-)
-ть

이 동사는 '상태를 지키고 유지하다(유지하다, 보관하다, 지키다)'라는 뜻의 сохрани́ть는 '보관하다'라는 뜻의 불완료상 타동사 храни́ть [흐라니찌]에서 유래했습니다. -хран-을 어근으로 가지는 동사는 기본적으로 '보존'이라는 의미를 가지고 있는데, 그 중 сохрани́ть가 컴퓨터 용어로 쓰이게 되면 '저장하다(to save)'라는 뜻이 됩니다.

сохрани́ть의 분사형과거현재
형동사능동сохрани́вший
[저장한(저장했던)]
-
수동сохранённый
[저장된(저장됐던)]
-
부동사сохрани́в(ши)
[저장하고 나서]
-

이 동사의 과거 시제 능동 형동사는 сохранённый [서흐라뇬늬-]는 '저장된, 지켜진, 유지된'이란 뜻을 가지죠. 이 형동사의 단어미 중 단수 남성 단어미형이 바로 сохранён [서흐라뇬]입니다.

сохранённый단수복수
남성중성여성
주격сохранённыйсохранённоесохранённаясохранённые
단어미형сохранёнсохранено́сохранена́сохранены́

따라서 Съемка экрана сохранен 라고 하면 '스크린샷(스크린 캡쳐) 저장됨'이란 뜻입니다.
 

2-4. Коснитесь здесь : 여기 터치하세요

косну́ться의 구글 이미지 검색 결과 (출처 : 구글)
косну́ться
[완료상 재귀 자동사]
어근접미사(suffix)동사 어미접미사(postfix)
-кос--ну-ть-ся

완료상 재귀 자동사 косну́ться [꺼스눗쨔]는 '닿다(접촉하다, 언급하다)'라는 뜻입니다.

1. 닿다(무언가 혹은 누군가에게 접촉되다, 닿다.)
2. (비유) 언급하다(보통 몇 마디로 그 어떤 주제를 언급하다.)
3. (비유) 관련하다, 접촉하다(무언가 혹은 누군가와 관계를 맺기 시작하다, 무언가 혹은 누군가에게 손을 대거나 끌어안다.)

컴퓨터에서 коснуться는 '터치하다(to touch)'라는 뜻으로 쓰입니다.
 
이제 이 동사의 명령법을 살펴봅시다.

коснуться의 명령법단수복수
1인칭-коснёмся
коснёмтесь
2인칭косни́ськосни́тесь

2인칭 명령법에서 단수 косни́сь [꺼스니씨]는 '닿아라, 터치해라'라는 뜻이며, 복수 косни́тесь [꺼스니쩨시]는 '닿으세요, 터치하세요'라는 뜻입니다.
 
그리고 здесь [즈뎨시]는 '여기(here)'라는 뜻의 부사입니다.
따라서 косни́тесь здесь [꺼스니쩨시 즈뎨시]라고 하면 '여기에 닿으세요, 여기를 터치하세요'라는 뜻이 됩니다.
 

2-5. для просмотра снимка экрана : 스크린샷 확인을 위해 

전치사 для [들랴]는 영어의 'for'과 거의 같습니다. 그래서 기본적으로는 '~을 위해, ~용'이란 뜻으로 쓰이죠. 이 전치사 뒤에는 생격이 따라옵니다.

просмо́тр
[불활동체 남성 명사]
접두사어근
про--смотр-
1. 훑어봄(관람, 감상, 시청, 열람) (동사 просматривать, просмотреть의 의미의 활동)
2.
트레일러 (개봉 전 공연, 연극, 영화의 특별 상연)
3. 못보고 넘김, 못보고 빠뜨림 (미발견 오류, 표시 오류, 부주의(간과, недосмотр))

просмо́тр [쁘러스모뜨르]는 '훑어봄'이란 기본 뜻을 가지며, '트레일러(공연 등을 훑어보는 특별 상연), 훑어보며 빠뜨리거나 넘겨버림'이란 뜻으로 확장되어 쓰입니다. 이 명사의 단수 생격이 바로 просмо́тра [쁘러스모뜨라]입니다. 생격으로 쓰는 이유는 앞에 전치사 для가 있기 때문이죠! 따라서 для просмо́тра [들랴 쁘러스모뜨라]는 '관람(훑어봄)을 위해'라는 뜻입니다.
 
сни́мка экра́на [스님까 에끄라나]는 сни́мок экра́на [스니모크 에끄라나]의 단수 생격으로, '스크린샷의'라는 뜻입니다. 여기서 снимок가 생격으로 쓰인 이유는 앞의 'просмо́тра'를 수식하기 위함입니다.
 
따라서 для просмотра снимка экрана [들랴 쁘러스모뜨라 스님까 에끄라나]는 '스크린샷 확인(훑어봄)을 위해'라는 뜻이 됩니다.
 

2-5. Поделить : 공유하다

'나누다, 공유하다'라는 뜻의 완료상 타동사 подели́ть[뻐딜리찌]의 어형 분석부터 해보자.

подели́ть
[완료상 타동사]
접두사어근접미사(suffix)동사 어근
по--дел-
(나누-)
-ть

이제 이 단어의 사전적 뜻도 정의해보자.

1. 나누다(각 부분을 주어 분배하다)
2. (구어체) 공유하다(다른 사람들이 경험하는 것에 참가하다, 누군가와 함께 경험하다)

기본적으로 '나누다'라는 뜻에서 '공유하다(경험을 나누다)'라는 뜻으로도 쓰이는 подели́ть는 컴퓨터에선 공유하다(to share)이란 의미로 쓰입니다.
 

2-6. Изменить : 수정하다

измени́ть
[완료상 타동사]
접두사어근접미사(suffix)동사 어근
из-
(밖으로(out from))
-мен-
(바꾸-)
-ть

'바꾸다(교환하다)'라는 뜻의 불완료상 타동사 меня́ть [미냐찌]에서 유래한 измени́ть [이즈메니찌]는 '수정하다'라는 뜻입니다. 이 의미가 확장되어 '배반하다(배신하다, 등을 돌리다), 쇠퇴하다(없어지다)'라는 뜻으로도 쓰입니다.
컴퓨터에서는 말 그대로 '(파일이나 데이터 등을) 수정하다'라고 쓰입니다.
 

2-57. Удалить : 제거하다

удали́ть
[완료상 타동사]
접두사어근접미사(suffix)동사 어근
у-
(떨어져(away))
-дал-
(멂)
-ть

'멀리 떨어트려두다'란 기본적인 뜻을 가진 удали́ть [우다리찌]는 '제거하다'라는 뜻입니다.
 

3. 번역

삼성 촬영
화면 캡쳐 저장됨
스크린샷 확인을 위해 여기 클릭하세요
공유하다수정하다제거하다

 

반응형