728x90
1. окно
우선 어형 분석부터 해보자.
окно́ | |
어근 | 어미 |
-окн- | -о |
'창(창문)'이라는 뜻의 окно́[아끄노]는 'окн'을 어근으로 하며 불활동체 중성명사다. 이 명사의 어근 -окн-은 오래전에 '눈(eye, глаз)'이라는 뜻으로 쓰였던 о́ко[오까]와 그 기원이 같다. 지금도 관용구로 쓰이는 '눈은 마음의 창(eye is window to the soul)'이라는 문구와 그 의미가 일맥상통한다고 봐도 될 것 같다.
단수 | 복수 | |
주격 | окно́ | о́кна |
생격 | окна́ | о́кон |
여격 | окну́ | о́кнам |
대격 | (대격) | |
조격 | окно́м | о́кнами |
전치격 | окне́ | о́кнах |
이 중성명사는 단수일 때는 окно́-окна́-окну́-окно́-окно́м-окне́처럼 격어미에 강세가 있는데, о́кна-о́кон-о́кнам-о́кна-о́кнами-о́кнах처럼 어근의 맨 앞으로 강세가 옮겨온다는 특징이 있다.
[Окна] красивы. | 창문들은 아름답다. |
[Размер окна] большой. | 창문의 크기는 크다. |
위 두 문장에서 окна는 각각 복수 주격과 단수 생격으로 쓰였다.
2. дело
우선 어형 분석부터 해보자.
де́ло | |
어근 | 어미 |
-дел- | -о |
'일'이라는 뜻의 де́ло[아끄노]는 'дел'을 어근으로 하며 불활동체 중성명사다.
단수 | 복수 | |
주격 | де́ло | дела́ |
생격 | де́ла | дел |
여격 | де́лу | дела́м |
대격 | (주격) | |
조격 | де́лом | дела́ми |
전치격 | де́ле́ | дела́х |
이 중성명사는 단수일 때는 де́ло-де́ла-де́лу-де́ло-де́лом-де́ле́처럼 강세가 어근의 첫 모음에 있는데, 복수형으로 쓰일 땐 дела́-дел-дела́м-дела́-дела́ми-дела́х처럼 격어미의 첫 모음으로 옮겨온다는 특징이 있.
[Дела] трудны. | 일들은 힘들다. |
[труд дела] труден. | 일의 노동은 힘들다. |
위 두 문장에서 дела는 각각 복수 주격과 단수 생격으로 쓰였다. 일반적인 텍스트에선 강세가 표시되지 않기 때문에 이렇게 단어의 형태는 같아도 강세에 따라 의미가 달라짐을 꼭 인지하는 것이 좋다.
반응형
'언어 > 러시아어' 카테고리의 다른 글
цвет(색)와 цветок(꽃), 복수격 변화가 비슷한 두 단어 (0) | 2023.04.09 |
---|---|
счета와 счёты, 뜻이 다른 счёт의 복수형들 (0) | 2023.04.09 |
-мя로 끝나는 중성명사와 그 격변화 (0) | 2023.04.08 |
сосед와 чёрт, 경자음으로 끝나지만 복수에선 연자음 어미를 가지는 남성명사들 (0) | 2023.04.08 |
метель과 артель은 남성명사일까, 여성명사일까? (0) | 2023.04.07 |