일상 러시아어 - 다이슨 에어블레이드 제품 등록 요청
본문 바로가기

언어/러시아어

일상 러시아어 - 다이슨 에어블레이드 제품 등록 요청

728x90

이재모피자 부산역점에서 모임이 있어 갔었습니다. 그곳 화장실을 잠시 썼는데, 신기하게 생긴 기구가 있었고, 이게 어떤 기계인지 찾아봤습니다.

다이슨 에어블레이드 9kg (출처 : dyson.co.kr)

헤파필터(HEPA filter)를 사용한 다이슨 에어블레이드 9kJ라는 제품입니다. 다이슨은 공식적으로 이 제품을 '빠르고 에너지 효율이 높은 헤파 필터 핸드 드라이어'라고 설명하고 있죠. 영국에서는 공식적으로 11980.80파운드(£1,198.80, 241213 기준 약 2,172,299.93원), 미국에서는 공식적으로 1249달러($1,249.00, 241213 기준 약 1,791,590.58원)에 판매되고 있습니다.

1. 원문

Для актива́ции гара́нтии вы́полните регистра́цию че́рез Интерне́т.
[들랴 엌찌바찌이 거란찌이 븨뻘니찌 리삐ㅅㅌ라찌유 쳬리ㅅ 인찌ㄹ녵]
www.dyson.com/registerairblade

2. 단어

2-1. для + 생격(для активации гарантии)

생격지배전치사 для [들랴]는 전치사로 쓰이는 경우, 뒤에 생격이 따라붙습니다. 뜻은 '~을 위하여(for)'라는 뜻입니다.

안내문에 붙은 러시아어 표현 Для актива́ции гара́нтии [들랴 엌찌바찌이 거란찌이]에서도 Для 뒤에 따라오는 '활동화, 활성화'라는 뜻의 여성명사 активация가 단수 생격으로 표현되어 있죠. 즉, 'Для активации'는 '활성화를 위하여'라는 뜻입니다.

 

активации 뒤의 여성명사 '담보, 보증'이란 뜻의 гарантия도 단수 생격으로 표현되어 있습니다. 이는 앞의 активации를 한정해주기 위한 것이죠. 즉, 'активация гарантии'는 '보증 활성화(보증의 활성화)'라는 뜻이 됩니다.

 

이에 따라 즉, 'Для активации гарантии'는 '보증 활성화를 위하여'라는 뜻입니다.

 

2-2. выполнить의 명령법(выполните)

  단수 복수
1인칭 - вы́полним(те)
2인칭 вы́полни вы́полните

'완수하다(수행하다)'란 뜻의 완료상 타동사 выполнить[븨뻘니ㅉ]의 명령법은 위와 같습니다. 위 문장에선 выполните(완수하세요)로 쓰였는데, 이는 명령법 2인칭 복수입니다.

 

이 동사는 'выполнить что(무엇을 완수하다)'의 형태로 쓰이는데요. 그래서 이 동사 뒤에는 '기입, 등록, 등기'라는 뜻의 불활동체 여성명사 регистрация의 단수 대격형인 регистрацию가 나타났죠. 그래서 выполните регистрацию(등록을 완수하세요)라고 표현됩니다.

 

2-3. через Интернет

대격지배전치사 через[쳬리ㅅ]는 뒤에 대격이 따라붙습니다. 뜻은 '~을 건너서(경유하여, 통하여, 의하여, (어떠한 시간) 후에)'라는 뜻입니다. 여기선 뒤에 Интернет(인터넷)이라는 불활동체 남성명사 단수 대격이 따라왔습니다. 따라서, через Интернет는 '인터넷을 통하여(인터넷을 경유하여)'라는 뜻입니다.

 

3. 번역

보증 활성화를 위해 인터넷을 통해 등록을 완수하세요
www.dyson.com/registerairblade

반응형