1. 러시아어 1, 2인칭 인칭 대명사의 격변화(표)
(러시아어 1인칭 인칭대명사) | 단수 | 복수 |
주격 | я | мы |
생격 | меня́ | нас |
여격 | мне | нам |
대격 | меня́ | нас |
조격 | мной | на́ми |
전치격 | мне | нас |
러시아어의 격변화를 배웠다면 익숙한 규칙들이 보일겁니다. 활동체에서 '생격=대격' 규칙, 그 외 '단수 전치격 어미 -е, 복수 여격 어미 -ам, 복수조격 어미 -ами' 등이 그것이죠.
(러시아어 2인칭 인칭대명사) | 단수 | 복수 |
주격 | ты | вы |
생격 | тебя́ | вас |
여격 | тебе́ | вам |
대격 | тебя́ | вас |
조격 | тобо́й | ва́ми |
전치격 | тебе́ | вас |
2인칭에서도 똑같습니다. 인칭의 구별이긴 하지만, 1인칭 대명사, 2인칭 대명사 모두 '명사'의 범주에 속하기 때문이죠.
그런데 이 인칭대명사의 격변화를 외우기 참 어렵습니다... 뭔가 규칙이 있는 듯 한데, 또 아닌 것 같죠? 그래서 과거 슬라브인들은 어떻게 발음했는지 정리해봤습니다.
2. 고대교회슬라브어 1, 2인칭 인칭 대명사의 격변화(표)
(고대교회슬라브어 1인칭 인칭대명사) | 단수 | 복수 |
주격 | азъ [아주] (=я) | мꙑ [믜] (=мы) |
생격 | мене [메네] (=меня́) | насъ [나수] (=нас) |
여격 | мьнѣ [미네] (=мне) ми [미] |
намъ [나무] (=нам) нꙑ [늬] |
대격 | мѧ [메] (=меня́) | нꙑ [늬] (=нас) |
조격 | мъноѭ [무노요] (=мной) | нами [나미] (=на́ми) |
처격(후의 전치격) | мьнѣ [미네] (=мне) | насъ [나수] (=нас) |
я [야]는 ꙗзъ[야주]에서, ꙗзъ[야주]는 азъ [아주]에서 유래했습니다. [azu]->[jazu]->[jaz]->[ja]로 옮겨졌다고 보면 됩니다.
1인칭 단수의 격변화에서 오래전엔 ме-[메-], мь-[미-], мѧ-[메-], мъ-[무-] 처럼 м[ㅁ] 뒤에 모음이 오는 형식으로 시작했는데요. 초단모음(超短母音) ъ[우], ь[이]는 너무 짧은 발음이라 점점 사라져, 현재 러시아어 я의 여격, 조격, 전치격은 м 뒤에 자음이 붙게 된 것입니다.
1인칭 단수 조격 мной [므노이]는 오래전엔 мно́ю [므노유]라 쓰였는데요. 이는 그 훨씬 전엔 мъноѭ[무노요]라고 썼습니다. [mnojo]->[mnoju]->[mnoj]로 발음이 옮겨졌다고 볼 수 있겠습니다.
(고대교회슬라브어 2인칭 인칭대명사) | 단수 | 복수 |
주격 | тꙑ [띄] (=ты) | вꙑ [븨] (=вы) |
생격 | тебе [떼베] (=тебя́) | васъ [바수] (=вас) |
여격 | тебѣ [떼베] (=тебе́) ти [띠] |
вамъ [바무] (=вам) вꙑ [븨] |
대격 | тѧ [떼] (=тебя́) | вꙑ [븨] (=вас) |
조격 | тобоѭ [또보요] (=тобо́й) | вами [바미] (=ва́ми) |
처격(후의 전치격) | тебѣ [떼베] (=тебе́) | васъ [바수] (=вас) |
2인칭대명사 단수 ты [띄]의 독특한 점은 그 생격, 여격, 대격, 조격, 처격 자리에 갑자기 -еб-, -об-이 들어간다는 겁니다. 이는 고대교회슬라브어 시절에도 그대로 포함됩니다.
직관적으로는 ты- 뒤에 모음이 연속해서 오는 것보다, теб-나 теб-처럼 자음을 하나 붙여 모음을 더해주는 것이 발음하기 편할 것 같아 그렇게 된 것이지 않을까? 생각할 순 있지만, 아직 명확히 확인된 논문이 없어, 그럴 수도 있겠다 정도로 여겨주시면 좋을 듯 합니다.
2인칭 단수 조격 тобо́й [따보이]는 오래전엔 тобо́ю [떠보유]라 쓰였는데요. 이는 그 훨씬 전엔 тобоѭ [또보요]라고 썼습니다. [tobojo]->[tobju]->[toboj]로 발음이 옮겨졌다고 볼 수 있겠습니다.
일단 지금까지의 내용을 보면 러시아어 1,2인칭 대명사의 생격부터 전치격(처격)까지의 규칙성은 어느 정도 보일 겁니다.
아쉬운 점은 '1인칭대명사의 단복수의 주격과 다른 격의 차이가 왜 발생했는가?'와 '고대교회슬라브어 시절의 인칭대명사의 대격과 지금 러시아어의 대격과의 관계는 어떻게 되는가?'에 대한 답을 찾지 못한 겁니다.
이후 자료를 찾게 되면 새로 또 글을 쓰거나 여기에 추가하겠습니다.
'언어 > 러시아어' 카테고리의 다른 글
односторонний와 сторона의 뜻 (0) | 2023.09.05 |
---|---|
горячее солнце (0) | 2023.09.05 |
일상 러시아어 - 카카오맵 여행 기록 알림 (1) | 2023.08.18 |
일상 러시아어 - VK 새 추천친구 알림 (0) | 2023.08.17 |
일상 러시아어 - Google Home 앱 설치 알림 (0) | 2023.08.13 |