1. 원문
シェアNo.1ペイントアプリ |
豊富なブラシで思い通りに描ける定番ペイントアプリ。 CLIP STUDIO PAINT(クリスタ) |
開く |
2. 단어
2-1. 豊富な : 풍부한
豊富な [ほうふな/호-후나]는 '풍부한'이란 뜻입니다. 한자 발음을 헷갈릴 수 있으니 주의해주세요.
2-2. 思い通り : 생각대로(뜻대로)
명사 혹은 형용동사 思い通り [おもいどおり/오모이도오리]는 '생각대로, 뜻대로(생각했던 대로 됨. 또는 그런 모양)'란 뜻입니다. '(문제나 일 등이) 생각(思い)했던 내용이나 방식에 맞게 잘 통해(通り) 이루어짐'이란 의미로 볼 수 있을 듯 합니다.
2-3. 描く vs 描ける(일본어 동사의 가능형)
'(그림 등을) 그리다'라는 뜻의 描く [에가쿠]의 가능형이 바로 描ける [에가케루]입니다.
이번엔 일본어 동사의 가능형에 대해 정리해보려 합니다.
어간이 자음으로 끝나는 1형 동사(1그룹 동사)의 경우, 사전형에서, -u를 빼고 -eru를 붙여 가능형을 만듭니다.
遊ぶ [아소부] : 놀다 |
遊べる [아소베루] : 놀 수 있다. |
言う [이우] : 말하다 | 言える [이에루] : 말할 수 있다 |
打つ [우츠] : 치다(때리다) | 打てる [우테루] : 칠 수 있다 |
買う [카우] : 사다 |
買える [카에루] : 살 수 있다 |
描く [카쿠] : 그리다 |
描ける [카케루] : 그릴 수 있다 |
作る [츠쿠루] : 만들다 |
作れる [츠쿠레루] : 만들 수 있다 |
乗る [노루] : 타다 |
乗れる [노레루] : 탈 수 있다 |
어간이 모음으로 끝나는 2형 동사(2그룹 동사)의 경우, 사전형에서, -ru를 빼고 -rareru를 붙여 가능형을 만듭니다.
居る [이루] : 있다 | 居られる [이라레루] : 있을 수 있다 |
入れる [이레루] : 들다 | 入られる [이라레루] : 들 수 있다 |
覚える [오보에루] : 느끼다, 익히다 |
覚えられる [오보에라레루] : 느낄 수 있다, 익힐 수 있다 |
食べる [타베루] : 먹다 |
食べられる [타베라레루] : 먹을 수 있다 |
入る [하이루] : 들어오다 | 入られる [하이라레루] : 들어올 수 있다 |
止める [야메루] : 멈추다 |
止められる [야메라레루] : 멈출 수 있다 |
어간도 활용도 불규칙적으로 변화하는 불규칙변화동사(3그룹 동사)인 来る와 する는 아래와 같이 가능형으로 변합니다.
来る [쿠루] : 오다 | 来られる [こられる/코라레루] : 올 수 있다 |
する [스루] : 하다 | できる [데키루] : 할 수 있다 |
来る와 する는 직관적으로 봤을 땐 2형 동사처럼 来られる[쿠라레루], すられる[스라레루]로 변할 것 같지만, 이 두 동사는 독특한 형태인 こられる [코라레루], できる [데키루]의 형태로 변하기에 따로 기억해두어야 합니다.
따라서 '(그림 등을) 그리다'라는 뜻의 描く [에가쿠]의 가능형이 바로 描ける [에가케루]입니다.
2-4. 定番 : 정번(대표, 정해진, 인기, 오랫동안)
goo사전을 기준으로 定番 [ていばん/테-반]은 아래와 같은 뜻을 가집니다.
1. (안정적인 수요가 있고, 대장(台帳, 장부)의 상품번호가 고정되어 있는 것에서) 유행에 좌우되지 않는 기본적인 상품 =정번상품(定番商品, 스테디 셀러) 2. (1이 항상 있는 것에서) 언제 어디서나 있는 것, 누구든지 할 수 있는 사항[事柄] |
이 단어가 어떻게 쓰이는지 몇가지 예시를 살펴보죠.
定番曲 [테-반쿄쿠] |
단골곡(노래방 18번), 인기곡 |
定番です [테-반데스] |
스테디셀러입니다, 단골입니다, 보통(표준)입니다 |
定番メニュー [테-반메뉴-] | 대표 메뉴, 보통 메뉴(standard menu, regular menu) |
여기선 定番ペイントアプリ이라고 해서 '꾸준히 다운로드되는 그림그리기 어플'이라는 뜻으로 쓰입니다.
3. 번역
3-1. 히라가나 표기 및 발음
しぇあなんばあわんぺいんとあぷり [셰아남바완페인토아푸리] |
ほうふなぶらしでおもいどおりえがけるていばんぺいんとあぷり. [호-후나부라시데오모이도오리에가케루테-반페인토아푸리.] CLIP STUDIO PAINT(くりすた) [클립 스튜디오 페인트 (쿠리스타)] |
開く [ひらく] [히라쿠] |
3-2. 번역
쉐어 No.1 페인트 앱 |
풍푸한 브러시로 생각대로 그릴 수 있는 정번(定番, 스테디셀러) 페인트 앱. CLIP STUDIO PAINT (크리스타) |
열기 |
'언어 > 일본어' 카테고리의 다른 글
何者는 나니모노라고 읽을까? 난샤라고 읽을까? (0) | 2023.08.21 |
---|---|
이로치? 이노치? (0) | 2023.08.17 |
광고로 보는 일본어 - 일본 건설업 이직 광고 (0) | 2023.08.08 |
광고로 보는 일본어 - 가정교사 관련 광고 (0) | 2023.08.08 |
광고로 보는 일본어 - 일본 골프 웨지 광고 (0) | 2023.08.06 |