광고로 보는 일본어 - 가정교사 관련 광고
본문 바로가기

언어/일본어

광고로 보는 일본어 - 가정교사 관련 광고

728x90

1. 원문

家庭教師のトライ
教育のプロが学習悩みを無料で解決!

 

2. 단어

2-1. 悩み

悩み [なやみ/나야미]는 '고민함, 병듦'이란 뜻입니다. 이는 '괴로워하다(고민하다, 번민하다, 아파서 고생하다)'란 뜻의 동사 悩む [なやむ/나야무]에서 유래했습니다.

 

<와라에루 국어사전(笑える国語辞典)>에 따르면, 동사 悩む는 '신체에 힘이 쭉 빠지다'라는 뜻의 고전일본어 萎ゆ [なゆ/나유]에서 유래했다거나, '시듬(萎え)'과 '병듬(病む)'의 합성어에서 유래했다고도 하는데, 이는 결국 '신체의 병 등으로 고생하다'라는 원뜻에서 지금의 '아파서 고생하다, 고민하다, 고민으로 괴로워하다'라는 뜻이 되었음을 유추할 수 있습니다.

한자 悩의 원형인 惱 [뇌]는 '번뇌할 뇌'로, '골과 정수리가 후끈후끈할 정도로 마음이 괴롭다'라는 뜻을 가지고 있습니다.

한자도 그 원래 의미에 맞게 적절히 쓰였네요.

 

3. 번역

3-1. 히라가나 표기 및 발음

かていきょうしのとらい
[카테-쿄-시노토라이]
きょういくのぷろががくしゅうなやみをむりょうでかいけつ!
[쿄-이쿠노푸로가가쿠슈-나야미오무료-데카이케츠]

3-2. 번역

가정교사의 트라이
교육의 프로가 학습의 고민을 무료로 해결!

 

반응형