언어/일본어

포켓몬스터 OST - 그곳에 하늘이 있으니까(そこに空があるから)

호기심꾸러기 2023. 2. 3. 01:03
728x90
振り向いてごらん 君のつけた道が
顔上げてごらん 未來を創るよ
뒤돌아 보렴 네가 만들어 온 길이
고개 들어 보렴 미래를 만들거야.
頑張ることに 疲れたときには
空を見上げて 淚を流そう
열심히 하는 것에 지쳤을 때에는
하늘을 올려다보며 눈물을 흘리자.
頰なでる風が きっと言うから
「轉んでもいいさ 君は 君がすてきさ」
뺨 스치는 바람이 분명 말할 테니까.
"넘어져도 괜찮아 너는 너 (스스로)가 멋질테니까"
傷つかぬ者に 靑空は見えない
迷い歩む たび 生命は輝く
상처입지 않은 사람에게 푸른 하늘은 보이지 않아.
해메여 걸을 때마다 생명은 빛나서
どんな笑顔で 包んであげたら
君の悲しみ 癒せるだろう
어떤 미소로 감싸주어야
너의 슬픔 고쳐질지.
雲の隙間から 見える太陽
照らし始めるよ まっすぐなその瞳
구름의 틈으로부터 보이는 태양
비추기 시작해 한결같은 그 눈동자
みつめてごらん
向かい風の 向こうに
描き續けてる 未來が待ってる
바라보렴
맞바람 저편으로
계속 그리고 있는 미래가 기다리고 있어
いて行こう
そこに空があるから
걸어가자
거기에 하늘이 있으니까
傷つかぬ者に 靑空は見えない
迷い歩むたび 生命は輝く
상처입지 않은 사람에게 푸른 하늘은 보이지 않아.
해메여 걸을 때마다 생명은 빛나서
振り向いてごらん 君のつけた道が
顔上げてごらん 未來を創るよ
뒤돌아 보렴 네가 붙어온(만들어온) 길이
고개 들어 보렴 미래를 만들거야.
創るよ 만들거야.

 

振り向いてごらん 君のつけた道が

[후리무이테 고란 키미노 츠케타 미치가]

뒤돌아 보렴 네가 만들어 온 길이

顔上げてごらん 未來を創るよ

[카오 아게테 고란 미라이오 츠쿠루요]

고개 들어 보렴 미래를 만들거야.

振向く [ふりむく] : 뒤돌아보다 (カ5(4)단동사)
-御覧 [-ごらん] : -보시오 ('동사의 연용형 + 접속조사 て' 형태의 뒤에 붙어, 보조동사적으로 쓰임)
つける : 붙게 만들다(붙이다, 대다, 닿게 하다), 늘-해 오다(이후에도 계속하다) (カ하1단동사)
創る [つくる] : 만들다 (5(4)단동사)

 


頑張ることに 疲れたときには

[간바루 코토니 츠카레타 토키니와]

열심히 하는 것에 지쳤을 때에는
空を見上げて 淚を流そう

[소라오 미아게테 나미다오 나가소우]

하늘을 올려다보며 눈물을 흘리자.

 


頰なでる風が きっと言うから

[호오나데루 카제가 킷토 이우카라]

뺨 스치는 바람이 분명 말할 테니까.
「轉んでもいいさ 君は 君がすてきさ」

[코론데 모이이사 키미와 키미가 스테키사]

"넘어져도 괜찮아 너는 너 (스스로)가 멋질테니까"

頰 [ほお/ほほ] : 뺨(얼굴의 양면, 귀와 코, 입 사이의 말랑말랑한 부撫でるなでる분)
撫でる [なでる] : 어루만지다(쓰다듬다, 귀여워하다, 빗질하다)  (ダ하1단동사)
転ぶ [ころぶ] : 쓰러지다(자빠지다, 구르다) (バ5(4)단동사)

 


傷つかぬ者に 靑空は見えない

[키즈츠카누 모노니 아오조라와 미에나이]

상처입지 않은 사람에게 푸른 하늘은 보이지 않아.

迷い歩むたび 生命は輝く

[마요이아유무타비 이노치와 카가야쿠]

해메여 걸을 때마다 생명은 빛나서

傷つく [きずつく] : (カ5(4)단동사)
迷い [まよい] : 헤멤
歩む [あゆむ] : 걷다((한발짝씩) 전진하다) (マ5(4)단동사)
度 [たび] : ~번(~때, ~적), ~때(적)마다, 횟수(회, 번)



どんな笑顔で 包んであげたら

[돈나 에가오데 츠츤데아게타라]

어떤 미소로 감싸주어야

君の悲しみ 癒せるだろう

[키미노 카나시미 이야세루다로-]

너의 슬픔 고쳐질지.

包む [つつむ] : 싸다(포장하다, 두르다), 감추다(숨기다), 에워싸다(포위하다) (マ5(4)단동사)
悲しみ[かなしみ] : 슬픔(비애)
癒やす [いやす] : (상처, 병, 고통, 굶주림 등을) 고치다/달래다 (サ5(4)단동사)

 


雲の隙間から 見える太陽

[쿠모노 스키마카라 미에루 타이요-]

구름의 틈으로부터 보이는 태양
照らし始めるよ まっすぐなその瞳

[테라시하지메루요 맛스구나 소노히토미]

비추기 시작해 한결같은 그 눈동자

隙間 [すきま] : 틈(빈틈, 사물과 사물의 사이, 약간 비어 있는 곳), 겨를(짬)



みつめてごらん

[미츠메테고란]

바라보렴
向かい風の 向こうに

[무카이카제노 무코우니]

맞바람 저편으로
描き続けてる 未來が待ってる

[에가키츠즈케테루 미라이가 맛테루]

계속 그리고 있는 미래가 기다리고 있어

向い風 [むかいかぜ] : 맞바람(역풍, 나아가는 방향에서 불어오는 바람)
向こう [むこう] : 정면(전방), 맞은편(건너편), 상대
待つ [まつ] : 기다리다 (タ5(4)단동사)



歩いて行こう

[아루이테 유코-]

걸어가자
そこに空があるから

[소코니 소라가 아루카라]

거기에 하늘이 있으니까

 

 

傷つかぬ者に 靑空は見えない

[키즈츠카누 모노니 아오조라와 미에나이]

상처입지 않은 사람에게 푸른 하늘은 보이지 않아.

迷い歩むたび 生命は輝く

[마요이아유무타비 이노치와 카가야쿠]

해메여 걸을 때마다 생명은 빛나서

 

 

振り向いてごらん 君のつけた道が

[후리무이테 고란 키미노 츠케타 미치가]

뒤돌아 보렴 네가 붙어온(만들어온) 길이
顔上げてごらん 未來を創るよ

[카오 아게테 고란 미라이오 츠쿠루요]

고개 들어 보렴 미래를 만들거야.

 

 

創るよ

[츠쿠루요]

만들거야.

반응형